Тире вдвое длиннее дефиса.
Тире означает внезапное (и драматическое) изменение идеи или смысла.
Romeo was waiting for Juliet – but her father came to the window instead. (Ромео ждал Джульетту, но вместо этого к окну подошел ее отец.)
I’ve seen plenty of TV soap operas – but never one as good as ‘Dallas’. (Я видел множество мыльных опер по телевизору, но никогда не видел таких хороших, как «Даллас».)
Двойные тире используются для обозначения отдельной фразы или мысли в предложении.
Sebastian Coe – perhaps Britain’s best athlete – is running in Paris next week. (Себастьян Коу – возможно, лучший спортсмен Великобритании – на следующей неделе бежит в Париже.)
Call me – if you have any time – and I’ll explain it all to you. (Позвони мне – если будет время – и я тебе все объясню.)
Тире также отделяет список в середине предложения от начала и конца.
The group – two guitars, bass, and drums – played for over two hours. (Группа – две гитары, бас и барабаны – играла более двух часов.)
I got the shopping – beef, onions, tomatoes and red wine – and took it home to prepare the meal. (Я сделал покупки – говядину, лук, помидоры и красное вино – и забрал их домой, чтобы приготовить еду.)