Точка с запятой (The semi-colon)

Точка с запятой не является обязательным знаком препинания, так как ее можно заменить запятой или точкой. Этот знак можно использовать там, где точка может прервать повествование, а запятая недостаточно сильна, особенно в предложениях, начинающихся с двоеточия.
I like to spend weekends relaxing: playing with the children; doing the garden; meeting my friends and neighbors; reading modern novels. (Я люблю проводить выходные расслабляясь: играя с детьми; работая в саду; встречаясь с друзьями и соседями; читая современные романы.)

Точка с запятой незаменима в длинных предложениях, содержащих списки, где уже много запятых.
The plane soon filled up with passengers: tourists with cameras, sun-hats, sun glasses and big smiles; businessmen with calculators, briefcases and portable computers; young people with big rucksacks, phrase books and jeans. (Вскоре самолет заполонили пассажиры: туристы с фотоаппаратами, солнцезащитными шляпами, солнечными очками и широкими улыбками; бизнесмены с калькуляторами, портфелями и портативными компьютерами; молодые люди с большими рюкзаками, разговорниками и джинсами.)

Двоеточие (The colon)

Двоеточие ставится перед списком:
You should have the following items with you: passport, air ticket, money. (При себе иметь следующие предметы: паспорт, авиабилет, деньги.)

Перед прямой речью может использоваться двоеточие:
The Prime Minister walked to the microphone and said: ‘I would like to welcome you all here today. (‘Премьер подошел к микрофону и сказал:«Я хотел бы поприветствовать всех вас здесь сегодня».)

Двоеточие используется для разделения двух частей предложения, где первая часть подводит к тому, что следует во второй части предложения.
I looked out and saw a wonderful view: I could see the bay, the beach, the cliffs and the hills beyond. (Я выглянул и увидел прекрасный вид: я мог видеть залив, пляж, скалы и холмы за ними.)
He poured my beer on the ground, stamped on my foot and laughed: that’s when I decided to hit him! (Он вылил мое пиво на землю, топнул ногой и засмеялся: вот тогда я и решил его ударить!)

Иногда двоеточие используется при написании диалогов, в этом случае оно заменяет кавычки.
John: I love you, Mary. (Джон: Я люблю тебя, Мэри.)
Mary: I love you, too. (Мэри: Я тоже тебя люблю.)

 

Скобки (Brackets)

Скобки используются для отделения дополнительной информации от остальной части предложения. Они сильнее тире и менее формальны по стилю.
The Beatles (John, George, Paul and Ringo) broke up in 1970. (The Beatles (Джон, Джордж, Пол и Ринго) распались в 1970 году.)
Alison (an old school friend) will be at the party. (Элисон (старая школьная подруга) будет на вечеринке.)

 Если слова в скобках являются частью предложения, точка выходит за пределы скобок.
He’s made three films (‘Space Diary’, ‘Revenge of Jod’, ‘Galactic Empire’). Он снял три фильма («Космический дневник», «Месть Джо Да», «Галактическая Империя»).

 Если слова в скобках представляют собой законченное предложение, точку ставится внутри скобок.
I’ll meet you at ten. (Make sure you’re ready.) (Встретимся в десять. Убедитесь, что вы готовы.)

Тире (The dash)

Тире вдвое длиннее дефиса.
Тире означает внезапное (и драматическое) изменение идеи или смысла.
Romeo was waiting for Juliet – but her father came to the window instead. (Ромео ждал Джульетту, но вместо этого к окну подошел ее отец.)
I’ve seen plenty of TV soap operas – but never one as good as ‘Dallas’. (Я видел множество мыльных опер по телевизору, но никогда не видел таких хороших, как «Даллас».)

Двойные тире используются для обозначения отдельной фразы или мысли в предложении.
Sebastian Coe – perhaps Britain’s best athlete – is running in Paris next week. (Себастьян Коу – возможно, лучший спортсмен Великобритании – на следующей неделе бежит в Париже.)
Call me – if you have any time – and I’ll explain it all to you. (Позвони мне – если будет время – и я тебе все объясню.)

Тире также отделяет список в середине предложения от начала и конца.
The group – two guitars, bass, and drums – played for over two hours. (Группа – две гитары, бас и барабаны – играла более двух часов.)
I got the shopping – beef, onions, tomatoes and red wine – and took it home  to prepare the meal. (Я сделал покупки – говядину, лук, помидоры и красное вино – и забрал их домой, чтобы   приготовить еду.)

Вопросительный знак (The question mark)

В английском языке вопросительный знак
заменяет точку в конце вопросительного предложения
Where are you going? (Куда ты идешь?)
How long does it take? (Сколько времени это занимает?)
Have you ever been to London? (Ты был когда-нибудь в Англии?)
используется после tag questions
You are John Green, aren’t you? (Вы Джон Грин, не так ли?)
He went to the cinema yesterday, didn’t he? (Он ходил в кино вчера, не так ли?)
She is on holiday, isn’t she? (Она в отпуске, не так ли?)
ставится после выражения How do you do?
• применяется, чтобы выразить сомнение в фактах при написании заметок
Shakespeare, born 1564 (?), died 1616 (?). (Шекспир родился в 1564 (?) Году, умер в 1616 году.(?)
• в прямой речи ставится перед кавычками
He asked, ‘When did you last see Mike?’ (Он спросил: «Когда ты в последний раз видел Майка?»)
She asked, ‘Do you like jazz?’ (Она спросила:”Вам нравится джаз?”)
не ставится после косвенного вопроса
He asked when I last saw Mike. (Он спросил, когда я в последний раз видел Майка.)
She asked if I liked jazz. (Она спросила нравится ли мне джаз.)

Заглавные буквы (Capital letters)

Заглавные буквы в английском языке используются, когда:
– Первая буква в предложении
He went to France last summer. (Прошлым летом он уехал во Францию.)
She plays the piano very well. (Она очень хорошо играет на фортепиано.)
– Личное местоимение I (я), независимо от его местонахождения в предложении:
My sister and I like skating in winter.(Мы с сестрой любим кататься зимой на коньках.)
When I was a child I used to eat a lot of sweets. (В детстве я ел много сладкого.)
– Имена собственные  (имена людей, клички животных, названия стран, городов, рек, морей, океанов, торговых марок)
Elton John, Bim, Italy, the Amazon, London, the Mediterranean Sea, the Atlantic Ocean, a Mercedes. (Элтон Джон, Бим, Италия, Амазонка, Лондон, Средиземное море, Атлантический океан, Мерседес.)
и названия, происходящих от них
Victorian, American. (Викторианский, американский.)
Инициалы, аббревиатуры  в названиях организаций
John F Kennedy, UNO, BBC
Дни недели,  даты, названия месяцев и праздников
(времена года не пишутся с заглавной буквы)
Wednesday, April 9th, Christmas. (Среда, 9 апреля, Рождество.)
– Национальности, названия языков
I’m Russian. (Я русский.)
He can speak French, Arabic and Japanese. (Он может говорить на французском, арабском и японском языках.)
-Титулы, звания и ученые степени, а также английские обращения Mr, Mrs и т.д.
The Queen, the Pope , Dr. Snow, Mr Smith  (Королева, Папа, доктор Сноу, мистер Смит)
Первая буква каждого главного слова в названии книг или пьес
War and Peace,Game of Thrones (“Война и мир”, “Игра престолов”)
– Названия планет
Venus, Earth, Mercury. (Венера, Земля, Меркурий.0
При этом слова earth, sun и moon пишутся с маленькой буквы, если имеется в виду не название планет  солнечной системы.
– Названия журналов, газет, песен и картин
Vogue magazine, The Times, Mona Lisa, Let It Be.
В начале прямой речи
He said, ‘Please, sit down.’ (Он сказал: «Пожалуйста, садитесь.»)

Кавычки (Inverted commas and quotation marks)

Кавычки используются в прямой речи, при которой содержание и форма чужой речи сохраняются полностью.
‘What exactly do you want?’ she asked nervously. («Что именно тебе нужно?» – спросила она нервно.)
‘You haven’t been there,’ he said. (“Тебя там не было,” – сказал он.

Могут использоваться двойные или одинарные кавычки:
“Hello” или ‘Hello’.

Запятую, вопросительный знак или восклицательный знак ставят внутри кавычек.
‘Good morning,’ he said.  (”Доброе утро,” – сказал он.)
‘What are you doing here?’ she asked. (‘Что ты здесь делаешь?’- она спросила.)
‘Be careful!’ he warned. (“Острожно!”- предупредил он.)

Если слова автора стоят после утверждения в кавычках, то в кавычках ставится запятая, а не точка.
‘I don’t know,’ he said. (“Я не знаю,”- сказал он.

Перевернутые запятые используются для цитируемых отрывков, названий книг, пьес или фильмов. Они также используются с иностранными словами и словами, используемыми в необычным образом (например, юмористически или саркастически).
His favorited record is ‘Yellow Submarine’ by The Beatles .( Его любимая пластинка – «Yellow Submarine» Битлз.)
The ‘plat du jour’ is always excellent at that restaurant. (Plat du jour в этом ресторане всегда великолепен.)
It rained every day during the ‘summer’ holidays. (Во время так называемого «летнего» отпуска дождь шел каждый день.)

Если нужно использовать кавычки в цитате, разницу можно показать используя двойные и одинарные кавычки.
He said, “Have you ever read ‘Don Quixote’ by Cervantes?” (Он спросил: «Вы когда-нибудь читали «Дон Кихота »Сервантеса?»)
The waiter said, ‘I can recommend the “Wiener Schnitzel” very highly.’ (Официант сказал: «Я очень рекомендую «Венский шницель.»)

Дефис (The hyphen)

Дефис используется для соединения двойных или составных слов:
well-known (хорошо известный), out-of-date (устаревший),
pre-war (довоенный), mother-in-law (свекровь/ тёща),
fork-lift truck (грузоподъемник), post-1920s (после 1920-х),
pre-exist (существовать заранее), hard-hearted (жестокосердный).

Дефис ставится при переносе слова на другую строчку, при этом его следует ставить между корнем и его приставкой или суффиксом:
Ох-ford Uni-versity
some-time
en-gage-ment
Eng-lish
trans-par-ent.

Запятая (the comma)

Запятая используется:
• для разделения перечисляемых предметов
Before the holiday she bought soap, shampoo, toothpaste, a new toothbrush and a toilet bag.(Перед отпуском она курила мыло, шампунь, зубную пасту, новую зубную щётку и сумочку
для туалетных принадлежностей.)
Обычно перед ‘and’ запятую не ставят*.
для разделения фраз
I often spend the evenings watching television, writing letters, reading books and phoning friends. (Я часто провожу вечера за просмотром телевизора, написанием писем, чтением книг и телефонными разговорами с друзьями.)
Continue reading

Апостроф (Apostrophe)

Апостроф в английском языке используется в следующих случаях:
– для указания на пропущенные буквы или цифры:
I’d, I’m, he’s, they’re, we’re, don’t, hasn’t , ‘flu (influenza), ’85 (1985)
– для образования множественного числа от слов, которые обычно не имеют множественного числа в письменной речи:
He listened to my idea, but brought up a lot of if’s and but’s. (Он выслушал мою идею, но поднял много «если» и «но».)
– для образования множественного числа от букв или цифр:
I’ve divided the class into A’s, B’s, C’s and D’s. (Я разделил класс на А, В, С и D.)
Shakespeare became well known in the 1590’s. (Шекспир стал известен в 1590-х годах.)
– чтобы показать принадлежность:
The earth’s atmosphere, Manchester’s first goal, Mike’s wife. (Атмосфера земли, первая цель Манчестера, жена Майка.)
Если владелец один, апостроф ставиться впереди буквы ‘s , если несколько – после нее.
the palace of the king – the king’s palace (дворец короля – королевский дворец)
the palace where all the kings lived – the kings’ palace (дворец, где жили все короли – дворец королей)
После слов its, hers, his, yours и theirs апостроф не ставится.

.