lay or lie

Часто путают и неправильно применяют английские глаголы lay и lie.
Глагол lay [lei] используется, когда вы имеете дело с предметом, в значении
“медленно положить”, “постелить”, “накрыть”, “укладывать” на что-то.
A man is laying bricks. (Мужчина кладет кирпичи.)
A woman is laying a tablecloth on the table. (Женщина накрывает стол скатертью.)
The police told him to lay his weapon on the ground. (Полицейские cказали ему положить оружие на землю.)
Глагол имеет lay следующие формы: lay – laid – laid, laying.
I laid my head on the pillow and fell asleep. (Я положил голову на подушку и уснул.)
Her chickens has laid lots of eggs this week. (На этой неделе ее куры снесли много яиц.)
He laid some flowers on the grave. (Он возложил цветы на могилу.)
Сочетание lay out употребляется в значении “готовить заранее“, “раскладывать“.
I always lay out my clothes the night before. (Я всегда раскладываю свою одежду накануне вечером.)
She is laying plates on the table. (Она раскладывает тарелки на столе.)

Глагол lie [lai] используется в значении “лежать“, “находиться“и может относиться как к человеку, так и к животным или предметам.
Глагол имеет lie в значении “лежать”, “находиться” следующие формы:
lie – lay – lain, lying.
(И тут главное не путать прошедшую форму глагола lie -> lay (лежал) с основной формой глагола lie (положить, накрывать). А также следует обратить внимание на написание глагола lie при добавлении -ing -> lying.)
I want to lie on the grass. (Я хочу полежать на траве.)
The dog is lying on the floor. (Собака лежит на полу.)
The book is lying open on the table. (Книга лежит раскрытая на столе.)
Yesterday I lay in bed all day. (Вчера я весь день пролежал в постели.)
Have you ever lain in a hammock? (Вы когда-нибудь лежали в гамаке?)
Существует разница между глаголом lie и сочетанием lie down.
Глагол lie употребляется в значении “лежать“, когда говорится о нахождении тела или предмета в состоянии покоя:
He is lying on the sofa. (Он лежит на диване.)
Сочетание lie down используется в значении “лечь“, когда речь идет о движении, перемещении из вертикального положения в горизонтальное.
I am tired so I am going to lie down. (Я устал, поэтому собираюсь лечь.)

И еще один глагол, который следует не путать с предыдущими:
lie в значении “лгать“, “врать“,”говорить неправду“.
Глагол имеет lie в значении “лгать“, “врать“,”говорить неправду” следующие формы: lie – lied – lied, lying.
Anna lies about her age. (Анна лжет о своем возрасте.)
He lied his parents about his grades. (Он лгал родителям о своих оценках.)
You are lying now. (Ты сейчас лжешь.)
She has just lied. (Она только что солгала.)

 

made of/ from/ with/ out of

Предлог of после made употребляется, если исходный материал до сих пор виден в готовом изделии и сохранил свои изначальные свойства.
The ring is made of gold. (Кольцо сделано из золота.)
The table is made of wood. (Стол сделан из дерева.)

Предлог from после made используется, когда материал приобретает другую форму и свойства.
Cheese is made from milk. (Сыр делают из молока.)
Vine is made from grapes. (Вино изготавливается из винограда.)

Made with употребляется, когда имеются несколько ингредиентов в составе еды, напитков и т.п.
This soup is made with chicken. (Этот суп готовится с курицей.) Т.е. курица в нем точно есть, наряду с другими продуктами.
Также made with употребляется в значении “сделано с любовью”.
This cake is made with love. (Этот торт сделан с любовью.)

Made out of используется, когда речь идёт о необычном применении привычных вещей.
This chandelier is made out of plastic bottles.(Эта люстра сделана из пластиковых бутылок.)
This dress is made out of old curtains.(Это платье сделано из старых штор.)

Collocations: types of food

junk food – нездоровая пища, фаст-фуд
Eating too much junk food can lead to health problems. (Слишком частое употребление фаст-фуда может привести к проблемам со здоровьем.)

nourishing meals – питательные блюда
She makes sure her family eats nourishing meals every day. (Она следит, чтобы ее семья каждый день употребляла питательные блюда.)

fresh produce – свежие продукты
They prefer to buy fresh produce from the local market. (Они предпочитают покупать свежие продукты на местном рынке.)

organic food – органические, натуральные продукты
More people are turning to organic food for its health benefits. (Все больше людей обращаются к органическим продуктам из-за их полезных свойств для здоровья.)

ready meals – готовые блюда (которые можно купить и разогреть дома)
She relies on ready meals for convenience during busy weekdays. (Во время занятой недели она, для удобства, полагается на готовые блюда.)

food additives – пищевые добавки
Some people prefer to avoid food additives due to potential health risks. (Некоторые люди предпочитают избегать пищевых добавок из-за потенциальных рисков для здоровья.)

processed foods – переработанные продукты (колбаса, консервы и т.п.)
Processed foods often contain high levels of sugar and preservatives. (Переработанные продукты часто содержат большое количество сахара и консервантов.)

GM foods – ГМО-продуктов
There is ongoing debate about the safety of GM foods. (Идет дискуссия о безопасности ГМО-продуктов.)

perishable food – скоропортящиеся продукты 
Be sure to refrigerate perishable food to prevent spoilage. (Обязательно храните скоропортящиеся продукты в холодильнике, чтобы избежать порчи.)

get food poisoning – отравиться, получить пищевое отравление
She got food poisoning from eating contaminated seafood.
(Она получила пищевое отравление после употребления загрязненных морепродуктов.)

Collocations with ‘home’

leave home – покидать дом, уезжать
She decided to leave home and start a new life in another city. (Она решила покинуть дом и начать новую жизнь в другом городе.)

feel homesick – скучать по дому
Being away from her family made her feel homesick. (Находясь вдали от семьи, она скучала по дому.)

welcome somebody home – радушно встречать
They welcomed him home with open arms after his long trip. (Они радушно встретили его дома после долгой поездки.)

make yourself at home – чувствовать себя как дома, не стесняться
When you come over, feel free to make yourself at home. (Когда вы приедете, чувствуйте себя как дома.)

feel at home – почувствовать себя как дома
She immediately felt at home in her new apartment. (В своей новой квартире она сразу почувствовала себя как дома.)

buy a second home – купить второй дом (обычно загородный для отдыха)
After years of saving, they were finally able to buy a second home. (После многих лет сбережений им наконец удалось купить второй дом.)

Collocations: describing a house

move out of – переехать из
They decided to move out of the city and into the countryside. (Они решили переехать из города в деревню.)

dilapidated building – ветхое здание
They lived in a dilapidated building that needed major repairs. (Они жили в ветхом здании, нуждавшемся в капитальном ремонте.)

draughty hall – сквозняк, продуваемый зал
The old house had a draughty hall, making it difficult to keep warm.
(В старом доме был сквозняк, из-за чего было трудно согреться.)

chilly corridor – холодный коридор
She hurried through the chilly corridor to get to her room. (Она торопливо пробежала через холодный коридор, чтобы попасть в свою комнату.)

cramped room – тесная комната
Despite the cramped room, they made it cozy and comfortable. (Несмотря на тесную комнату, они сделали ее уютной и комфортной.)

place of sb’s own – собственный дом
She dreamed of having a place of her own where she could decorate as she pleased.
(Она мечтала о собственном доме, который можно было бы украсить  по своему усмотрению.)

affordable housing – доступное жилье
Many people struggle to find affordable housing in the city. (Многие люди изо всех сил пытаются найти доступное жилье в городе.)

take out a big mortgage – взять крупную ипотеку
They had to take out a big mortgage to buy their dream home. (Им пришлось взять крупную ипотеку, чтобы купить дом своей мечты.)

house-warming party – новоселье
They threw a house-warming party to celebrate their new home. (Они устроили новоселье, чтобы отпраздновать свой новый дом.)

have a problem + Ving

В выражениях “have a problem“, “have trouble” (иметь проблему), “have difficulty” (иметь трудности) и т.п., нужно использовать следующий глагол с окончанием -ing.
I have a problem getting up early. (У меня проблема с ранним подъемом.)
He has trouble passing an exam. (У него проблемы со сдачей экзамена.)
We have difficulty dealing with noisy neighbors. (Нам трудно иметь дело с шумными соседями.)

Collocations: describing a house, a flat, or a room

to move into our dream home – переехать в дом своей мечты
We finally saved enough money to move into our dream home. (Мы наконец накопили достаточно денег, чтобы переехать в дом нашей мечты.)

a four-story house – четырехэтажный дом
They bought a flat in an old four-story house in the historic district. (Они купили квартиру в старом четырехэтажной доме в историческом районе.)

a spacious living room – просторная гостиная
There is a spacious living room with large windows in the flat. (В квартире есть просторная гостиная с большими окнами.)

a wonderful view of the park – великолепный вид на парк
Their flat has a wonderful view of the park. (Их квартира имеет великолепный вид на парк.)

a cozy study – уютный кабинет
She enjoys spending time in her cozy study, surrounded by books. (Она любит проводить время в своем уютном кабинете, в окружении книг.)

a light airy bedroom – светлая и просторная спальня
The master bedroom is light and airy, perfect for relaxation. (Главная спальня светлая и просторная, идеально подходит для отдыха.)

overlook the garden – выходит, открывается вид на сад
Their balcony overlooks the garden, providing a peaceful view. (С балкона открывается умиротворяющий вид на сад.)

basement flat – квартира на цокольном этаже
They live in a basement flat with its own entrance. (Они живут в квартире на цокольном этаже с отдельным входом.)

turn into a granny flat – превратить, переделать в квартиру для пожилого человека
They decided to turn the basement flat into a granny flat for her mother.
(Они решили превратить квартиру на цокольном этаже в квартиру для пожилого человека для её матери.)

add an extension – сделать пристройку
They plan to add an extension to their house to accommodate their growing family. (Они планируют сделать пристройку к своему дому, чтобы разместить свою растущую семью.)

be completely refurbished – быть полностью отремонтированой
The flat has been completely refurbished with modern appliances. (Квартира полностью отремонтирована и оснащена современной бытовой техникой.)

do up an old house – восстановить старый дом
They spent months doing up their old house to restore its original charm.
(Они потратили месяцы, чтобы восстановить свой старый дом и вернуть ему его первоначальный шарм.)

Collocations: finding somewhere to live

short-let accommodation – жилье на короткий срок
They found short-let accommodation for their vacation. (Они нашли жилье на короткий срок для своего отпуска.)

studio flat – квартира-студия
She lives in a cozy studio flat in the city center. (Она живет в уютной квартире-студии в центре города.)

move into a flat – переехать в квартиру
They decided to move into a flat closer to their workplace. (Они решили переехать в квартиру ближе к своему месту работы.)

have a wide range of suitable accommodation – широкий выбор подходящего жилья
The agency has a wide range of suitable accommodation options. (У агентства есть широкий выбор подходящего жилья.)

new-built apartment – новую квартиру
They bought a new-built apartment in the city outskirts. (Они купили новую квартиру на окраине города.)

fully-fitted kitchen – оборудованная кухня
The apartment comes with a fully-fitted kitchen. (В квартире есть полностью оборудованная кухня.)

off-road parking – парковка вне дороги
The apartment complex offers off-road parking for residents. (В жилом комплексе есть парковка вне дороги для жителей.)

fully furnished flat – полностью меблированная квартира
They rented a fully furnished flat for their temporary stay. (Они арендовали полностью меблированную квартиру на время своего пребывания.)

available to rent – доступна для аренды
The apartment will be available to rent starting next month. (Квартира будет доступна для аренды начиная со следующего месяца.)

quiet residential area – тихий жилой район
They moved to a quiet residential area to escape the city noise. (Они переехали в тихий жилой район, чтобы уйти от городского шума.)

“Когда рак на горе свистнет”

When Hell freezes over (Когда замерзнет ад)
When pigs fly (Когда полетят свиньи)
When turtles win the race (Когда черепахи выиграют в гонке)
When unicorns start tap-dancing (Когда единороги начнут танцевать чечетку)
When hens grow teeth (Когда у кур вырастут зубы)
On the day that doesn’t end in Y (В день, который не заканчивается на Y)
When the rivers run dry (Когда реки пересохнут)
When the moon turns to cheese (Когда луна превратится в сыр)
On the day of St. Never (В день святого Никогдая)
https://skyeng.ru/

Collocations with ‘anger’ and ’emotion’

mounting anger – нарастающая злость
His mounting anger was evident in his clenched fists. (Его нарастающая злость была заметна по сжатым кулакам.)

widespread condemnation – широкое осуждение
The scandal led to widespread condemnation from the public. (Скандал вызвал широкое осуждение со стороны общественности.)

aroused feeling – вызывать чувства
The documentary aroused feelings of empathy among viewers. (Документальный фильм вызвал чувства сопереживания у зрителей.)

seethe with anger – закипеть от гнева
He seethed with anger upon hearing the unjust decision.(Он закипел от гнева, услышав несправедливое решение.)

highly emotional – очень эмоциональный
The movie was highly emotional, leaving many in tears. (Фильм получился очень эмоциональным, заставив многих плакать.)

emotional response – эмоциональная реакция
Her emotional response to the news was unexpected. (Ее эмоциональная реакция на новости была неожиданной.)

emotional involvement – эмоциональная вовлеченность
His emotional involvement in the project drove its success. (Его эмоциональная вовлеченность в проект способствовала его успеху.)

emotional impact – эмоциональное воздействие
The poem had a profound emotional impact on its readers. (Стихотворение оказало глубокое эмоциональное воздействие на читателей.)

emotional wreck – эмоциональное расстройство
After the breakup, she was an emotional wreck for weeks. (После разрыва она несколько недель находилась в состоянии эмоционального расстройства.)