have a problem + Ving

В выражениях “have a problem“, “have trouble” (иметь проблему), “have difficulty” (иметь трудности) и т.п., нужно использовать следующий глагол с окончанием -ing.
I have a problem getting up early. (У меня проблема с ранним подъемом.)
He has trouble passing an exam. (У него проблемы со сдачей экзамена.)
We have difficulty dealing with noisy neighbors. (Нам трудно иметь дело с шумными соседями.)

Collocations: describing a house, a flat, or a room

to move into our dream home – переехать в дом своей мечты
We finally saved enough money to move into our dream home. (Мы наконец накопили достаточно денег, чтобы переехать в дом нашей мечты.)

a four-story house – четырехэтажный дом
They bought a flat in an old four-story house in the historic district. (Они купили квартиру в старом четырехэтажной доме в историческом районе.)

a spacious living room – просторная гостиная
There is a spacious living room with large windows in the flat. (В квартире есть просторная гостиная с большими окнами.)

a wonderful view of the park – великолепный вид на парк
Their flat has a wonderful view of the park. (Их квартира имеет великолепный вид на парк.)

a cozy study – уютный кабинет
She enjoys spending time in her cozy study, surrounded by books. (Она любит проводить время в своем уютном кабинете, в окружении книг.)

a light airy bedroom – светлая и просторная спальня
The master bedroom is light and airy, perfect for relaxation. (Главная спальня светлая и просторная, идеально подходит для отдыха.)

overlook the garden – выходит, открывается вид на сад
Their balcony overlooks the garden, providing a peaceful view. (С балкона открывается умиротворяющий вид на сад.)

basement flat – квартира на цокольном этаже
They live in a basement flat with its own entrance. (Они живут в квартире на цокольном этаже с отдельным входом.)

turn into a granny flat – превратить, переделать в квартиру для пожилого человека
They decided to turn the basement flat into a granny flat for her mother.
(Они решили превратить квартиру на цокольном этаже в квартиру для пожилого человека для её матери.)

add an extension – сделать пристройку
They plan to add an extension to their house to accommodate their growing family. (Они планируют сделать пристройку к своему дому, чтобы разместить свою растущую семью.)

be completely refurbished – быть полностью отремонтированой
The flat has been completely refurbished with modern appliances. (Квартира полностью отремонтирована и оснащена современной бытовой техникой.)

do up an old house – восстановить старый дом
They spent months doing up their old house to restore its original charm.
(Они потратили месяцы, чтобы восстановить свой старый дом и вернуть ему его первоначальный шарм.)

Collocations: finding somewhere to live

short-let accommodation – жилье на короткий срок
They found short-let accommodation for their vacation. (Они нашли жилье на короткий срок для своего отпуска.)

studio flat – квартира-студия
She lives in a cozy studio flat in the city center. (Она живет в уютной квартире-студии в центре города.)

move into a flat – переехать в квартиру
They decided to move into a flat closer to their workplace. (Они решили переехать в квартиру ближе к своему месту работы.)

have a wide range of suitable accommodation – широкий выбор подходящего жилья
The agency has a wide range of suitable accommodation options. (У агентства есть широкий выбор подходящего жилья.)

new-built apartment – новую квартиру
They bought a new-built apartment in the city outskirts. (Они купили новую квартиру на окраине города.)

fully-fitted kitchen – оборудованная кухня
The apartment comes with a fully-fitted kitchen. (В квартире есть полностью оборудованная кухня.)

off-road parking – парковка вне дороги
The apartment complex offers off-road parking for residents. (В жилом комплексе есть парковка вне дороги для жителей.)

fully furnished flat – полностью меблированная квартира
They rented a fully furnished flat for their temporary stay. (Они арендовали полностью меблированную квартиру на время своего пребывания.)

available to rent – доступна для аренды
The apartment will be available to rent starting next month. (Квартира будет доступна для аренды начиная со следующего месяца.)

quiet residential area – тихий жилой район
They moved to a quiet residential area to escape the city noise. (Они переехали в тихий жилой район, чтобы уйти от городского шума.)

“Когда рак на горе свистнет”

When Hell freezes over (Когда замерзнет ад)
When pigs fly (Когда полетят свиньи)
When turtles win the race (Когда черепахи выиграют в гонке)
When unicorns start tap-dancing (Когда единороги начнут танцевать чечетку)
When hens grow teeth (Когда у кур вырастут зубы)
On the day that doesn’t end in Y (В день, который не заканчивается на Y)
When the rivers run dry (Когда реки пересохнут)
When the moon turns to cheese (Когда луна превратится в сыр)
On the day of St. Never (В день святого Никогдая)
https://skyeng.ru/

Collocations with ‘anger’ and ’emotion’

mounting anger – нарастающая злость
His mounting anger was evident in his clenched fists. (Его нарастающая злость была заметна по сжатым кулакам.)

widespread condemnation – широкое осуждение
The scandal led to widespread condemnation from the public. (Скандал вызвал широкое осуждение со стороны общественности.)

aroused feeling – вызывать чувства
The documentary aroused feelings of empathy among viewers. (Документальный фильм вызвал чувства сопереживания у зрителей.)

seethe with anger – закипеть от гнева
He seethed with anger upon hearing the unjust decision.(Он закипел от гнева, услышав несправедливое решение.)

highly emotional – очень эмоциональный
The movie was highly emotional, leaving many in tears. (Фильм получился очень эмоциональным, заставив многих плакать.)

emotional response – эмоциональная реакция
Her emotional response to the news was unexpected. (Ее эмоциональная реакция на новости была неожиданной.)

emotional involvement – эмоциональная вовлеченность
His emotional involvement in the project drove its success. (Его эмоциональная вовлеченность в проект способствовала его успеху.)

emotional impact – эмоциональное воздействие
The poem had a profound emotional impact on its readers. (Стихотворение оказало глубокое эмоциональное воздействие на читателей.)

emotional wreck – эмоциональное расстройство
After the breakup, she was an emotional wreck for weeks. (После разрыва она несколько недель находилась в состоянии эмоционального расстройства.)

Collocations with ‘disappointed’

be bitterly disappointed – быть горько разочарованным
She was bitterly disappointed when her project didn’t receive funding. (Она была горько разочарована, когда ее проект не получил финансирования.)

let down badly – быть сильно разочарованным
Being let down badly by his colleagues, he felt betrayed. (Будучи сильно разочарован своими коллегами, он почувствовал себя преданным.)

express disappointment – выражать разочарование
She didn’t want to express her disappointment in front of everyone. (Она не хотела выражать свое разочарование на глазах у всех.)

be good at showing feeling – хорош в проявлении чувств
He’s not very good at showing feelings; he keeps everything inside. (Он не очень хорош в проявлении чувств; он держит все внутри.)

be a huge disappointment – стать огромным разочарованием
Failing the exam was a huge disappointment for her parents. (Провал на экзамене стал огромным разочарованием для ее родителей.)

feel increasingly anxious – чувствовать все большее беспокойство
As the deadline approached, she began to feel increasingly anxious. (По мере приближения крайнего срока она начала чувствовать все большее беспокойство.)

be worried sick – ужасно волноваться
Her parents were worried sick when she didn’t come home on time. (Ее родители ужасно волновались, когда она не пришла домой вовремя.)

Collocations with ‘temper’

keep temper – сохранять спокойствие
It’s important to keep your temper in difficult situations. (Важно сохранять спокойствие в сложных ситуациях.)

quick temper – вспыльчивый характер
He has a quick temper, often getting angry over small things. (У него вспыльчивый характер, часто он раздражается из-за мелочей.)

be in a bad temper – быть в плохом настроении
She’s in a bad temper today; it’s best not to provoke her. (Она сегодня в плохом настроении; лучше ее не раздражать.)

be in a foul temper – быть в отвратительном настроении
He’s in a foul temper after receiving bad news. (Он в отвратительном настроении после плохих новостей.)

have a real temper – становится очень вспыльчивым
Watch out for him, he has a real temper when he’s upset. (Берегитесь его, он становится очень вспыльчивым, когда расстроен.)

even-tempered – уравновешенный характер
She’s known for being even-tempered, rarely showing anger. (Она известна своим уравновешенным характером и редко проявляет гнев.)

be bad-tempered – быть вспыльчивым
Despite his talent, his reputation suffered due to being bad-tempered. (Несмотря на его талант, его репутация пострадала из-за его вспыльчивости.)

lose temper – терять контроль над собой
He tends to lose his temper when things don’t go his way. (Он часто теряет контроль над собой, когда дела идут не по его плану.)

Collocations with feelings of sad and upset

feel desperately sad – почувствовать отчаянную грусть
After hearing the news, she felt desperately sad. (Услышав эту новость, она почувствовала отчаянную грусть.)

feel deeply depressed – погрузиться в глубокую депрессию
He started to feel deeply depressed after losing his job. (Он погрузился в глубокую депрессию после потери работы.)

feel a great sadness – испытывать, приносить глубокую печаль
The loss of her pet brought upon her a great sadness. (Потеря домашнего любимца принесла ей огромную печаль.)

sad occasion – печальное событие
It was a sad occasion, marked by tears and solemn faces. (Это было печальное событие, отмеченное слезами и серьезными лицами.)

Collocations with feeling of happy

be blissfully happy – быть блаженно, по настоящему счастливым
She looked at him and knew she was blissfully happy. (Она посмотрела на него и поняла, что была блаженно счастлива.)

happy couple – счастливая пара
They were such a happy couple, always smiling together.(Они были такой счастливой парой, всегда улыбались вместе.)

lasting happiness – длительное счастье
Building a strong relationship is key to lasting happiness. (Построение крепких отношений является ключом к длительному счастью.)

happy occasion – счастливое событие
It was a happy occasion, with laughter and joy filling the room.(Это было счастливое событие: смех и радость наполнили комнату.)

Collocations with ‘love’

fall in love with – влюбиться в
Jenny fell in love with Tom’s kindness and sense of humor the moment they met. (Дженни влюбилась в доброту и чувство юмора Тома с первого взгляда, как только они встретились.)

love at first sight –  любовь с первого взгляда
It was love at first sight for John and Sarah. (Для Джона и Сары это была любовь с первого взгляда.)

be the love of sb’s life – быть любовью всей жизни
Emily knew Tom was the love of her life from the moment they shared their first kiss. (Эмили знала, что Том – любовь ее жизни, с того момента, когда они впервые поцеловались.)

be desperately in love with someone – быть отчаянно влюбленным  в кого-то
Despite their differences, Jack was desperately in love with Sarah and couldn’t imagine life without her. (Несмотря на их различия, Джек был отчаянно влюблен в Сару и не мог представить себе жизнь без нее.)

make a commitment –  закрепить отношения
After years of dating, Mark decided it was time to make a commitment to Anna and proposed to her. (После многих лет встреч, Марк решил, что пришло время закрепить свои отношения с Анной и сделал ей предложение.)

accept a proposal – согласиться, принять предложение
Anna was overjoyed when Mark proposed to her, and she happily accepted his proposal. (Анна была в восторге, когда Марк сделал ей предложение, и с радостью приняла его.)

ask someone to marryпопросить выйти за него замуж
After much thought, John finally gathered the courage to ask Mary to marry him. (После многих размышлений Джон наконец набрался смелости и попросил Мэри выйти за него замуж.)

love each other unconditionally – любить друг друга безусловно
Despite their flaws, they loved each other unconditionally, accepting each other for who they were. (Несмотря на их недостатки, они любили друг друга безусловно, принимая друг друга такими, какие они есть.)

have an affair with – иметь роман с
It was a scandal when it was revealed that he had been having an affair with his coworker. (Это был скандал, когда стало известно, что он имел роман с коллегой по работе.)