Collocations with ‘taste’, ‘flavour’ etc

have a sweet taste (иметь сладкий вкус)
This dessert has a sweet taste with a hint of cinnamon. (У этого десерта сладкий вкус с нотками корицы.)

a taste of luxury (ощущение роскоши)
The five-star hotel gave us a real taste of luxury. (Пятизвездочный отель подарил нам настоящее ощущение роскоши.)

a bitter taste (горький привкус / горечь)
The failure left a bitter taste in his mouth. (Неудача оставила у него горький привкус.)

bitter coffee (горький кофе)
I don’t like bitter coffee — I always add sugar. (Я не люблю горький кофе — всегда добавляю сахар.)

a taste of things to come (представление о том, что будет дальше, предвкушение будущего)
The demo version gave players a taste of things to come. (Демоверсия дала игрокам представление о том, что будет дальше.)

not to someone’s taste (не по вкусу)
Horror movies are not really to my taste. (Фильмы ужасов — это не совсем по моему вкусу.)

an acquired taste (вкус на любителя)
Blue cheese is an acquired taste — not everyone likes it at first. (Сыр с плесенью — вкус на любителя, не всем он сразу нравится.)

have a taste (попробовать на вкус)
Would you like to have a taste of this soup? (Хочешь попробовать этот суп?)

subtle flavour (тонкий привкус)
The soup had a subtle flavour of basil and lemon. (Суп имел тонкий привкус базилика и лимона.)

 go sour (скисать)
If you leave it out too long, the milk will go sour. (Если оставить молоко надолго, оно скиснет.)

 

 

Smell and taste (metaphorical collocations)

smell danger (чуять опасность)
The cat suddenly stopped and smelled danger. (Кошка внезапно остановилась, почуяв опасность.)

leave a bad/ unpleasant taste in the mouth (оставить неприятное послевкусие/осадок)
His rude comment left a bad taste in my mouth. (Его грубое замечание оставило неприятное послевкусие.)

taste freedom (вкусить свободу)
After quitting his job, he finally tasted freedom. (После увольнения он, наконец, вкусил свободу.)

share the same taste (иметь одинаковые вкусы)
We share the same taste in music and movies. (У нас одинаковые вкусы в музыке и кино.)

develop a taste for (приобрести вкус к чему-либо / полюбить)
She has developed a taste for spicy food. (Она полюбила острую еду.)

get the flavour of (почувствовать атмосферу / вкус чего-либо)
Spend a day in the city to get the flavour of local life. (Проведи день в городе, чтобы прочувствовать местную атмосферу.)

 

Сollocations: smell, aroma, perfume etc

smell of fresh coffee (запах свежего кофе)
I love waking up to the smell of fresh coffee in the morning. (Мне нравится просыпаться под запах свежего кофе по утрам.)

fragrant perfume
(благоухающий аромат)
She walked by, leaving behind the fragrant perfume of roses. (Она прошла мимо, оставив после себя благоухающий аромат роз.)

whiff of perfume (лёгкий аромат)
I caught a whiff of her perfume as she walked by. (Я уловил лёгкий аромат её духов, когда она прошла мимо.)

distinctive aroma (характерный аромат)
The distinctive aroma of garlic filled the kitchen. (Характерный аромат чеснока наполнил кухню.)

fresh scent of herbs (свежий аромат трав )
The kitchen was filled with the fresh scent of herbs from the garden. (Кухня наполнилась свежим ароматом трав с огорода.)

give off a smell (источать аромат)
Those flowers give off a lovely smell. (Эти цветы источают прекрасный аромат.)

strong smell (сильно пахнуть)
There was a strong smell of paint in the room. (В комнате сильно пахло краской.)

overpowering stink (невыносимая вонь)
The trash had an overpowering stink. (Мусор источал невыносимую вонь.)

revolting stench (отвратительный запах)
 A revolting stench came from the drains. (От сточных труб шёл отвратительный запах.)

 

 

Smile

brittle – сдержанная улыбка
broad – широкая улыбка
cheesy – наигранная улыбка
gummy – широкая улыбка, обнажающая десны
humourless – фальшивая улыбка
lazy – легкая улыбка
mirthless – грустная улыбка
Mona Lisa – улыбка Моны Лизы, загадочная
sardonic – ухмылка
sly – хитрая улыбка
thin – натянутая улыбка
tremulous – робкая улыбка
like a/the Cheshire Cat – улыбка как у Чеширского кота
wreathed in smiles – расплывшийся в улыбке

Ливерпульский диалект английского

Очень много нареканий создателям «Adolescence» («Переходный возраст») со стороны носителей языка, которым приходится смотреть его с субтитрами.
Действие сериала происходит в Северной Англии. Чтобы передать характеры персонажей и атмосферу, в которой рос главный герой, актёры говорят с London, North West and Yorkshire (лондонским, северо-западным и йоркширским) акцентами.
Но сложнее всего понять Scouse (скауз) — ливерпульский диалект, на котором говорят родители главного героя.
Из-за сглаженных окончаний и высокого темпа сложно даже разобрать, где заканчивается одно предложение и начинается другое.

В ливерпульском диалекте:
Звук [k[ преобразуется в [h[: milk звучит как [milh].
Буква T произносится как /s/: butter слышится как busser.
Звук [h[ зачастую отбрасывается: на месте happened и has появляются appened и as.
Вместо звука [ɑː] слышен более открытый и краткий звук, похожий на русский [а], например в словах grass и bath.
[θ] становится [f] во всех случаях. Так, вместо think [θɪŋk] ) говорят [fɪŋk].
[ð] становится [v] во всех случаях, кроме начала слов, когда он звучит как [d]: dither [ˈdɪðə]  → [ˈdɪvɛ]; though [ðəʊ]  → [dəʊ].

Toilet and the other ones

toilet (туалет, унитаз)
Men’s room/ Ladies’ room (туалет в ресторане)
the head (туалет на корабле)
the washroom (туалет в офисе)
the lavatory (туалет в самолете)
the restroom (туалет в торговом центре)
the latrine (туалет в армии)
the bathroom (туалет дома)

Metaphorical uses of texture words

go smoothly (идти гладко)
The meeting went smoothly without any issues. (Встреча прошла гладко, без каких-либо проблем.)

have a sharp tongue (иметь острый язык)
She has a sharp tongue and often offends people without meaning to. (У нее острый язык, и она часто обижает людей, даже не желая этого.)

a sticky situation (затруднительное положение)
Forgetting my best friend’s birthday put me in a sticky situation. (Забыв день рождения лучшего друга, я попал в затруднительное положение.)

coarse joke (грубая шутка)
He told a coarse joke that made everyone uncomfortable. (Он рассказал грубую шутку, которая всех смутила.)

velvety sky (бархатное небо)
The night was calm, and the velvety sky was full of stars. (Ночь была спокойной, а бархатное небо усеяно звездами.)

Collocations: other texture words

crushed garlic (раздавленный чеснок)
Add some crushed garlic to enhance the flavor of the dish. (Добавьте немного раздавленного чеснока, чтобы усилить вкус блюда.)
finely chopped (мелко нарезан)
The recipe calls for finely chopped onions. (В рецепте указано, что лук должен быть мелко нарезан.)
coarsely chopped (крупно нарезан)
The salad requires coarsely chopped cucumbers. (Для салата нужны крупно нарезанные огурцы.)

creamy texture (кремовая текстура)
The soup had a rich, creamy texture that made it delicious. (У супа была насыщенная, кремовая текстура, что делало его очень вкусным.)
coarse grain (крупнозернистая структура)
This bread has a coarse grain, giving it a rustic texture. (Этот хлеб имеет крупнозернистую структуру, что придает ему деревенскую текстуру.)
fine grains (мелкозернистая структура)
The flour has fine grains, making it perfect for baking. (Эта мука имеет мелкозернистую структуру, что делает ее идеальной для выпечки.)
glossy hair (блестящие волосы)
She uses a special serum to keep her hair glossy and healthy. (Она использует специальную сыворотку, чтобы ее волосы были блестящими и здоровыми.)
smooth texture (гладкая текстура)
This lotion has a smooth texture that feels great on the skin. (Этот лосьон имеет гладкую текстуру, которая приятно ощущается на коже.)

greasy hands (жирные руки)
After fixing the bike, his hands were greasy. (После ремонта велосипеда его руки были жирными.)
sticky fingers (липкие пальцы )
The kids had sticky fingers after eating candy. (У детей были липкие пальцы после того, как они поели конфеты.)
matt paint (матовая краска)
We chose matt paint for the living room walls. (Мы выбрали матовую краску для стен гостиной.)
matt finish (матовое покрытие)
The walls were painted with a matt finish for a modern look. (Стены были окрашены матовой краской для придания им современного вида.)
gloss finish (глянцевое покрытие)
The furniture had a gloss finish, making it shine beautifully. (Мебель имела глянцевое покрытие, придавая ей красивый блеск.)

Collocations: melting, thawing, softening & hardening (texture)

ice melts (лёд тает)
The ice melts quickly in the sun. (Лёд быстро тает на солнце.)
snow melts/ thaws  (снег тает)
By midday, the snow had melted completely. (К полудню снег полностью растаял.)
In early spring, the snow thaws and turns into slush. (Ранней весной снег тает и превращается в слякоть.)

goes soft (размягчаться, становиться мягче)
The peaches went soft after a few days. (Персики размягчились через несколько дней.)
go hard (черстветь)
If you leave the bread out, it will go hard. (Если оставить хлеб на воздухе, он зачерствеет.)
a voice softens (голос смягчается)
His voice softened when he spoke to the child. (Его голос смягчился, когда он заговорил с ребёнком.)
a voice hardens (голос становится жёстче)
Her voice hardened as she became more serious. (Её голос стал жёстче, когда она стала серьёзнее.)
an attitude softens (отношение смягчается)
Over time, his attitude softened towards his colleagues.(Со временем его отношение к коллегам смягчилось.)
an attitude hardens (отношение становится жёстче)
After the argument, her attitude hardened towards him. (После ссоры её отношение к нему стало жёстче.)

Collocations with meat, knife & pencil (texture)

tender meat (мягкое мясо, стейк)
The steak was cooked perfectly and was very tender. (Стейк был приготовлен идеально и был очень мягким.)
tough meat (жёсткое мясо)
The meat was overcooked and became tough. (Мясо было пережарено и стало жёстким.)

sharp knife (острый нож)
A sharp knife is essential for cooking. (Острый нож необходим для готовки.)
blunt knife (тупой нож)
Cutting vegetables with a blunt knife is frustrating. (Резать овощи тупым ножом – это мучение.)
sharp pencil (острый карандаш, наточить карандаш)
He sharpened his pencil to write more neatly. (Он наточил карандаш, чтобы писать аккуратнее.)
blunt pencil (тупой карандаш)
 A blunt pencil makes writing difficult. (Тупой карандаш затрудняет письмо.)