Metaphors based on the body

face (up to) facts – принять факты, реальность
She finally had to face the facts and admit that the project was a failure. (В конце концов ей пришлось принять факты и признать, что проект провалился.)

shoulder the blame – взять вину на себя
Despite the team’s failure, the manager decided to shoulder the blame for the project’s shortcomings. (Несмотря на неудачу команды, руководитель решил взять вину на себя за недостатки проекта.)

foot the bill – оплачивать счёт
When we go out for dinner, I usually have to foot the bill because my friends often forget their wallets. (Когда мы выходим поужинать, обычно мне приходится оплачивать счёт, потому что мои друзья часто забывают кошельки.)

head a team – руководить командой
After years of experience, she was promoted to head a team of talented professionals.
(После многих лет опыта ее повысили до руководителя команды талантливых специалистов.)

keep someone on their toes – держать кого-то в напряжении
The unpredictable nature of the job always kept him on his toes, ready for any challenge. (Непредсказуемая природа работы всегда держала его в напряжении, готового к любому вызову.)

have an eye for – хорошо замечать
She has an eye for detail, which makes her an excellent editor. (Она хорошо замечает детали, что делает ее отличным редактором.)

go hand in hand with – идти рука об руку с
Success often goes hand in hand with hard work and dedication. (Успех часто идет рука об руку с трудом и преданностью.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *