be cooped up – находиться взаперти
Jack has been cooped up at home for weeks. (Джек просидел взаперти дома в течение нескольких недель.)
keep a low profile – не привлекать к себе внимание
Try to keep a low profile. (Постарайся не привлекать к себе внимание.)
come out – обнародовать, сделать известным всем
Let’s help truth come out. (Давай поможем правде выйти на свет.)
bewilder sb – сбивать кого-то с толку
Nothing can bewilder him. (Ничто не может сбить его с толку.)
how the land lies – как обстоят дела
Somebody has to find out how the land lies. (Кто-то должен выяснить, как там обстоят дела.)
get their knickers in a twist – нервничать по пустякам
Only sixteen-year-olds get their knickers in a twist. (Только шестнадцатилетние нервничают по пустякам.)
be cut out for – быть созданным для
I suppose she is cut out for motherhood. (Полагаю, она просто создана для материнства.)
know sth like the back of your hand – знать что-то как свои пять пальцев.
You know it like the back of your hand. (Ты знаешь это как пять пальцев.)
https://puzzle-english.com
keep a low profile – есть ещё вариант с stay/fly under the radar … Dude, try to stay under the radar – your ex is looking for you everywhere. (Дружище, постарайся не светиться нигде – твоя бывшая ищет тебя повсюду)
knickers in a twist – это очень англикосовское выражение … америкосы используют panties вместо knickers, но похожего выражения я у них не знаю … А вообще – прикольно, кто прядь волос крутит когда нервничает, а кто-то трусы. 🙂
Спасибо! Да, у разных народов разные ассоциации. 🙂