Прилагательные с суффиксами ‘-less’, ‘-proof’, ‘-wide’

Cуффикс ‘-less’ придаёт отрицательное значение прилагательному:
homeless – бездомный
careless – небрежный
hopeless – безнадежный.

Cуффикс ‘-proof’ передаёт защиту, устойчивость к чему- либо:
bulletproof – пуленепробиваемый
waterproof – водонепроницаемый
soundproof – звуконепроницаемый
splinterproof – противоосколочный
shatterproof – небьющийся
.

Cуффикс ‘-wide’ используется для придания значения “во всём”, “по всей”:
worldwide – всемирный (во всем мире)
nationwide – общенациональный
countrywide – по всей стране
.

2 thoughts on “Прилагательные с суффиксами ‘-less’, ‘-proof’, ‘-wide’

  1. ‘-less’ – это что-то без чего-то. ‘-proof’ – это что-то защищённое от чего-то. ‘-wide’ – это что-то, покрывающее что-то. 🙂

    – Dude, we are going out today? Wanna join? (Дружище! Мы сегодня идём туссовать. Идёшь с нами?)
    – I’d be there if it wasn’t for one tiny little thingy. I’m moneyless until the end of the month. (Да я бы пошёл конечно, если б не одна несущественная мелочь. Я на мели до конца месяца. Окончательно и безповоротно.)
    – I hear you. But your wife is hopeless. (Чувак, я тебя понимаю. Но твоя жена убивает любую надежду.)

    – You were supposed to finish the project last week. What’s taking you so long? (Уважаемый, ты должен был закончить проект ещё на прошлой неделе. Что тебя, собственно, останавливает?)
    – I finished it. I’m just spending some extra time making it idiotproof. (Да я, в общем-то, давно закончил. Просто решил потратить ещё чуток времени, чтобы добавить защиту от идиотов.)

    Слово hopeless, кстати, стоит на своём собственном постаменте. Очень часто можно ответить просто одним словом, ничего не поясняя, и будет понятно.

    – You don’t look too good today. Have you been drinking all weekend? (Ты неважно выглядишь приятель. Опять пробухал все выходные?)
    – Yeah. (Угу)
    – Hopeless. (Ты безнадёжен)

    – You look tired. The boss again? (Чё-то ты какой-то замаенный. Босс опять?)
    – Yup. (Ага)
    – Hopeless. (Безнадёга. Пока ты тут и босс жив – ничего не изменится)

    – Can I borrow a twenty until tomorrow? (Не одолжишь двадцатку до завтра?)
    – Mate, you are hopeless. (Чувак, ты – безнадёжен. Ты мне ещё прошлых долгов не отдал, а уже новых занимаешь. Ну да ладно, двадцатка – это не принципиально. Держи, дружище.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *