Для выражения цели в английском языке служат также сочетания: ‘so as to’,
‘in order to’ которые соответствует русским словам ”чтобы”,”для того чтобы”.
He did this so as to do that. (Он сделал это, чтобы сделать то.)
So as to do that he did this. (Для того чтобы сделать то, он сделал это.).
I went to the store so as to buy a book. (Я пошел в магазин, чтобы купить книгу.)
So as to buy a book I went to the store. (Чтобы купить книгу, я пошел в магазин.)
He did this in order to do that. (Он сделал это, для того чтобы сделать то.)
In order to do that he did this. (Чтобы сделать то, он сделал это).
They increased tobacco duty in order to raise $ 60 million. (Они увеличили пошлину на табак, чтобы собрать 60 миллионов долларов.)
In order to raise $ 60 million they increased tobacco duty. (Чтобы собрать 60 миллионов долларов, они повысили пошлину на табак.)
Несмотря на то, что ‘to’, ‘so as to’, ‘in order to’ – слова с одинаковым значением, ‘in order to’ носит более формальный характер.