В условных предложениях первого типа речь идет о реальных событиях в будущем, возможных при определенных условиях
If you do this I’ll do that. (Если ты сделаешь это, я сделаю то.)
При использовании слова unless, которое переводится на русский язык как “если не”, следует учитывать, что оно несет в себе отрицательный смысл, поэтому после него не ставится частица not.
Unless you do this, I’ll do that. (Если ты не сделаешь это, я сделаю то.)
Unless we hurry, we’ll miss the train. (Если мы не поторопимся, мы опоздаем на поезд.)
Unless she comes, he will leave. (Если она не придет, он уйдёт.)
If и unless – два противоположных слова, однако, если мы используем if с отрицанием not, то значения этих слов становятся одинаковыми.
unless = if + not |
If you don’t do this, I’ll do that. (Если ты не сделаешь это, я сделаю то.)
Unless you do this, I’ll do that. (Если ты не сделаешь это, я сделаю то.)
If she doesn’t hurry, she will be late. (Если она не поторопится, она опоздает.)
Unless she hurries, she will be late. (Если она не поторопится, она опоздает.)
Если часть предложения с unless ( а также с if, when, as soon as, before, after) стоит перед главным предложением, то она отделяется запятой:
Unless it rains, we’ll play tennis tomorrow. (Если не будет дождя, мы будем играть в теннис завтра.)
Если первым стоит главное предложение, то запятая не нужна:
We’ll play tennis tomorrow unless it rains. (Мы будем играть в теннис завтра, если не будет дождя.)