make away with somebody/ something – похитить
The burglars made away with all their jewellery. (Грабители похитили все их украшения.)
– съесть самому
The boys made away with all the sandwiches. (Мальчики съели все бутерброды.)
– убить, усыпить
We decided to make away with the old horse. (Мы решили усыпить старую лошадь.)
make for somebody/ something – двигаться в направлении (чего-то)
It’s late; we’d better make for home. (Уже поздно; нам лучше двигаться в направлении дома).
make something/ somebody into something – приспособлять, переделывать
The huts can be made into temporary houses. (Эти хижины можно переделать в дома под временное жильё.)
make of – понимать, истолковывать
What are we to make of his behavior? (Что нам делать с его поведением?)
make off – умчаться
The getaway car made off at the top speed. (Угнанная машина умчалась на предельной скорости.)
make off with something – скрыться, исчезнуть
The cashier made off with the firm’s money. (Кассир скрылся с деньгами фирмы.)
make something out – выписать, заполнить
He made out the invoices. (Он выписал счета.)
make somebody out to be – выдавать (себя) за …, претендовать
He makes himself out to be cleverer than he really is. (Он выдает себя за более умного, чем есть на самом деле.)
make somebody/ something out – понимать кого-то, разобрать что-то
What a queer fellow he is! I can’t make him out at all.(Какой он странный парень! Я не могу его понять.)
I can’t make out what he wants. I couldn’t make it out. (Я не могу понять, что он хочет. Я не мог разобрать это.)
make out – продвигаться в чём-то, достигать прогресса
How are you making out at work with your new boss? (Как продвигаются твои дела на работе с твоим новым боссом?)
make out a case for/ against that – возбуждать дело, разбирать дело в суде
I’ll pay you back next week—you needn’t make a federal case of it. (Я верну вам деньги на следующей неделе – вам не нужно возбуждать федеральное дело.)
make over – передавать собственность, жертвовать
She made over the house to her daughter. (Она передала дом своей дочери.)
make something up – укомплектовывать
We need $50 to make up the sum we asked for. (Нам нужно 50 долларов, чтобы
укомплектовать сумму, которую мы просили.)
– компенсировать, оплачивать потери
I’m sorry you can’t come to the party but I’ll make it up to you. (Мне жаль, что вы не можете прийти на вечеринку, но я компенсирую это).
– пересдавать экзамен, проходить тест повторно
Steve will have to make up the exam this summer. (Стив должен будет пересдавать экзамен этим летом.)
– придумывать, сочинять небылицы
Stop making things up! (Хватит придумывать!)
– состоять из…
Are all animal’s bodies made up of cells? (Все тела животных состоят из клеток?)
make somebody/ oneself up – гримироваться
He made himself up as an old man. (Он загримировал себя под старика.)
make up one’s mind – приходить к решению
I’ve made up my mind. My mind’s made up. (Я принял решение. Мой решение принято.)
make up for something – заменять, компенсировать
Hard work can often make up for a lack of intelligence. (Усердная работа часто может компенсировать недостаток интеллекта.)
make up for lost time – навёрстывать упущенное
They married late but hoped to make up for lost time. (Они поздно поженились, но надеялись наверстать упущенное.)
make up (with somebody) – прекращать ссору, спор, устранять недопонимание, помириться
Why don’t you make up with her? (Почему ты не помирился с ней?)
“make out” встречается ещё в значении целоваться (ну или ещё чего покрепче) …
– Mike, I have some bad news for you. I saw your girlfriend making out with Steve.
– No way! I don’t believe you! Are you making this up?
– Not at all! They were in the car behind the cinema yesterday. It wasn’t too dark yet.
– OK. I’ve made up my mind. I’m going to kill them both!
🙂
Да, и такое встречается! 🙂