Приставка ‘in-‘ с прилагательными (prefix ‘in-‘)

Приставка ‘in-‘ придаёт отрицательное  или противоположное значение слову:
inaccurate – неточный
inactive – неактивный
inadequate – неадекватный, недостаточный
inanimate – неодушевленный
inarticulate – невнятный
inattentive – невнимательный
incapable – неспособный
inconvenient – неудобный
incorrect – неправильный
incredible – невероятный
indecisive – нерешительный
indefinite – неопределенный
indirect – косвенный
inexcusable – непростительный
insane – безумный
insecure – небезопасный
insensitive – нечувствительный
inseparable – неразлучный
insignificant – незначительный
intolerable – невыносимый
invisible – невидимый

4 thoughts on “Приставка ‘in-‘ с прилагательными (prefix ‘in-‘)

  1. Много замечательных слов для использования в рабочей обстановке – ругательства начальства, комментарии коллег, описания проектов и сроков сдачи. 🙂

      • Конечно! 🙂

        My salary is inadequate. I should get at least twice as much. (Маленькая у меня зарплата. По идее мне должны платить как минимум вдвое больше.)

        My new boss is an incredible idiot! (Мой новый начальник – невероятный идиот!)
        The new website design is incredible! I can’t stop looking at it. (Такой прелестный дизайн на сайте сделали, что я глаз не могу оторвать.)

        Let’s reschedule weekly review meetings. Current time is inconvenient. (Надо бы перенести наши еженедельные совещания, а то они проходят в неудобное время. Слишком рано с утра, например.)

        This guy is unbelievable! He is incapable of finishing the simplest of tasks. (Этот чувак невероятный дятел! Он даже простейшие вещи не может делать.)

        The numbers in my latest payslip are incorrect. Whoever did the payroll forgot to deduct the taxes. (Из зарплаты бухгалтеры не вычли налоги. От этого цифры – неправильные.)

        The new feature has an indirect impact on the performance of the whole system. (Приделали новый функционал, а он косвенно повлиял на скорость работы всей системы.)

        I have to deal with insane amounts of email on a daily basis. (Мне ежедневно приходится обрабатывать безумные объёмы почты.)

        They hired someone else to do my job. I feel insecure. (Компания наняла кого-то, кто будет делать мою работу. Боюсь, дело пахнет моим увольнением.)

        Friday releases and working weekends are inseparable. (Пятничные обновления системы и испорченные работой выходные – неразделимы.)

        We are getting an insignificant number of clients from Russia. We should close our branch office there. (Количество клиентуры из России у нас незначительное. Пожалуй, стоит закрыть оффис в Москве)

        I find his sense of humor to be intolerable. (У него совершенно дурацкое чувство юмора. Меня каждый раз коробит от его шуточек.)

        Our boss is The Invisible Man when you need him, and The Incredible Hulk when you don’t. (Наш начальник Человек-неведимка, когда он нужен, и Невероятный Халк, когда лучше бы его не видеть. – тут сноски на кино/мультфильмы/комиксы про человека-неведимку и невероятного Халка).

        The IT department will be working on Christmas Eve. That’s intolerable cruelty on behalf of our management. (IT-шники проведут Рождественнскую ночь на работе. Это конечно же невыносимая жестокость со стороны начальства. Кстати есть фильм такой – “Intolerable Cruelty“, с Джорджем Клуни и Катериной Зета-Джонс.)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *