Модальные глаголы should и ought to переводятся “следует”, используются для выражения рекомендаций, обязательств или обязанностей.
Несмотря на то, что should и ought to взаимозаменяемы, существует небольшая разница в их значении.
Should следует использовать, когда мы хотим выразить наше субъективное мнение, дать совет другому человеку.
You should take a holiday. (Тебе следует взять отпуск.)
You shouldn’t drink too much coffee.(Вам не следует пить слишком много кофе.)
Ought to употребляется, когда необходимо выразить объективное мнение о том, что необходимо сделать. Поэтому ought to используется, когда речь идет о законах, обязанностях и правилах.
What ought they to do? (Что им следует делать?)
They ought to (do it). (Им следует сделать это).
I think they ought to spend more money on education.
(Я думаю, что им следует тратить больше денег на образование.)
They ought not to (do it). (Им не следует делать это).
They ought not to increase local taxes. (Им не следует увеличивать местные налоги.)
Необходимо помнить, что после ought следует частица to, а после should употребляется глагол без to.
Had better переводится как “лучше бы” и применяется для предостережения, указывая на плохие последствия, если вы не будете следовать ему.
We’d better do it. (Нам лучше сделать это.)
We’d better do something, and do it soon! (Нам лучше сделать что-то и сделать это в ближайшее время!)
They’d better call the police! (Им лучше позвонить в полицию!)
We had better not. (Нам бы лучше нет.)
We’d better not spend another ten years talking. (Нам лучше бы не тратить еще десять лет на разговоры.)
Hadn’t we better do it? (Не лучше ли нам это сделать?)
Hadn’t we better park in another place? (Разве не лучше бы нам парковаться в другом месте?)
После had better следует глагол без to.