Рассмотрим подробнее ограничительные придаточные предложения (Defining Relative Clauses), содержащие уточняющую информацию, без которой утрачивается смысл сказанного. Запятые в таких предложениях не ставятся.
В разговорном английском при объединении двух простых предложений с разными подлежащими в одно с ограничительным придаточным предложением (Defining Relative Clause), опускаются соединительные слова – связки that/ which/ who, соответствующие русским словам который/ которая/ которые.
He is the man. I spoke to him. (Он тот самый мужчина. Я разговаривал с ним.)
He is the man I spoke to.(Он тот самый мужчина с которым я разговаривал.)
That’s the house. We used to live in. (Это тот самый дом. Мы раньше жили в нём.)
That’s the house we used to live in. (Это тот самый дом, в котором мы раньше жили.)
This is the bag. He stole it. (Это та самая сумка. Он украл её.)
This is the bag he stole. (Это та самая сумка, которую он украл.)
Если при образовании сложноподчиненного предложения с ограничительным придаточным предложением (Defining Relative Clause), в обеих его частях содержатся одинаковые подлежащие, тогда, подлежащее, стоящее во второй части предложения, заменяется на that/ which/ who, соответствующие русским словам который/ которая/ которые. При этом, следует учитывать, что who используется только в отношении людей, which используется для замены неодушевленных предметов и животных, that можно употреблять и с теми, и с другими.
He’s the policeman. He rescued them. (Он тот самый полицейский. Он спас их.)
He’s the policeman who (that) rescued them. (Он тот самый полицейский, который спас их.)
This is the letter. It arrived yesterday. (Это то самое письмо. Оно пришло вчера.)
This is the letter that (which) arrived yesterday. (Это то самое письмо, которое пришло вчера.)
She’s the teacher. She taught us French. (Она та самая учительница. Она учила нас французскому.)
She’s the teacher that (who) taught us French.(Она та самая учительница, которая учила нас французскому.)