Binomials lined by ‘end’:
odds and ends (мелкие вещи, остатки),
give and take (компромис),
part and parcel (неотъемлемая часть),
rant and rave (рвать и метать),
rack and ruin (разрушиться),
prim and proper (чопорный),
rough and ready (сделанный на скорую руку, низкого качества), wine and dine (развлекать),
pick and choose (иметь большой выбор),
leaps and bounds (на высоте),
peace and quiet (мир и покой),
rest and recreation (отдых),
first and foremost (прежде всего),
here and there (тут и там, повсюду),
on and off (время от времени),
back and forth (взад и вперед, туда сюда),
to and fro (взад и вперед, туда сюда),
down and out (без крыши над головой и денег),
out and about (выходить куда-то, не сидеть дома),
up and down (туда-сюда),
black and white (черно-белый),
ladies and gentlemen (дамы и господа),
hot and cold (горячая и холодная),
high and dry (остаться одним со своими проблемами),
safe and sound (целый и невредимый),
law and order (закон и порядок),
now and then (время от времени),
sick and tired (надоело),
hit and miss (иногда успех, иногда провал),
clean and tidy (в чистоте и порядке).
Binomials lined by other words:
sooner or later (рано или поздно),
all or nothing (все или ничего),
sink or swim (пан или пропал),
make or break (сделай или сломай),
back to front (задом наперед),
slowly but surely (медленно, но верно),
take it or leave it (возьми это или оставь),
give or take (плюс – минус сколько-то).