Positive and negative qualities (положительные и отрицательные качества)
(to) have a heart of gold (иметь золотое сердце, быть добрым),
as good as gold (золотой ребенок, хорошо себя ведёт),
(to) have sb’s head screwed on (быть чутким, отзывчивым),
as hard as nails (бесчувственный),
a cold fish (холодный, недружелюбный),
an awkward customer (привередливый клиент),
a pain in the neck (неудобный, проблемный),
(to) get on sb’s nerves (действует на нервы).
People’s ‘fast’ and slow qualities (быстрые и медленные качества людей):
quick off the mark (проворный, быстрый),
slow off the mark (медлительный),
a fast worker (быстрый работник),
a slow-coach (медлительный).
How people relate to the social norm (как люди относятся к социальной норме):
an odd-ball (чудак, очень странный),
over the top (экстравагантный),
round the bend (не в своем уме),
middle-of-the-road (умеренный).
Idioms for ‘people in the classroom (идиомы для учеников в классе)
teacher’s pet (любимчик ),
top of the class (первый ученик, отличник),
a real know-all (настоящий всезнайка),
a big-head (зазнайка),
a lazy-bones (лентяй).
Other (другие):
(to) have a head for heights (не страдать от головокружения от высоты),
(to) have a head like a sieve (забывчивый),
(to) have a good head for figures (хорошо разбираться в цифрах),
(to) have sb’s head in the clouds (витает в облаках),
sb’s heart’s in the right place (имеет хорошие намерения, но поступает глупо),
a bit of a square peg in a round hole here (быть не на своем месте),
(to) be miles away (отвлечься, задуматься о своем).