a real pig in a poke (купить кота в мешке)
I thought I was getting a great deal on that used car, but it turned out to be a real pig in a poke when it broke down a week later. (Я думал, что получу отличную скидку на эту подержанную машину, но она оказалась настоящим котом в мешке, когда неделю спустя сломалась.)
to pay over the odds (платить выше обычных расценок)
I had to pay over the odds for the concert tickets. (Мне пришлось переплатить за билеты на концерт.)
to foot the bill (оплатить счет)
Since it was my idea to go out to eat, I’ll gladly foot the bill for dinner tonight. (Поскольку это была моя идея пойти куда-нибудь поесть, я с радостью оплачу счет за сегодняшний ужин.)
a real rip-off (“грабёж средь бела дня”, очень высокая цена)
The price they charged for that small bottle of water at the airport was a real rip-off. (Цена, которую они взяли за эту маленькую бутылку воды в аэропорту, была настоящим грабежом.)
to rip sb off (содрать с кого-то большую сумму)
The repair shop ripped me off by charging twice as much as they should have for a simple fix. (Ремонтная мастерская содрала с меня кучу денег, взяв за простой ремонт вдвое больше, чем следовало бы.)
to drive a hard bargain (настаивать на высокой цене, торгуясь с кем-то)
She managed to get a substantial discount on that antique by driving a hard bargain with the seller. (Ей удалось получить существенную скидку на этот антиквариат, торгуясь с продавцом.)