Эти суффиксы используются, когда мы хотим сказать что-то выглядит или ведет себя подобно чему-то, но для образования прилагательного неприемлемы суффиксы ‘-y’ или ‘-ly’:
childlike (детский)
businesslike (деловой)
lifelike (реалистичный)
godlike (богоподобный)
workmanlike (искусный)
warlike (воинственный)
Суффиксы ‘-like’, ‘-style’ and ‘-type’ могут также добавляться к именам собственным, для того, чтобы передать манеру или заимствованный стиль.
Their new album has several Rolling Stones-type songs. (В их новом альбоме есть несколько песен в манере Rolling Stones.)
He plays the guitar in a Who-like way.(Он играет на гитаре в стиле Who.)
It is another Dallas-style soap opera. (Это еще одна мыльная опера в стиле Далласа.)
Если сравнивать суффиксы ‘-like’ и ‘-ish’ в словах childlike и childish, то
‘-like’ придает положительное значение:
childlike (детский, чистый, непосредственный).
On film, she has an almost childlike innocence and simplicity. (В фильме у нее почти детская невинность и простота.)
‘– ish’ выражает негативное восприятие:
childish (инфантильный, капризный).
In real life, she is very childish and spoilt. (В реальной жизни она очень капризная и избалованная.)
Постоянно используется, особенно в неофициальной, шутливой беседе.
I wanted to talk to her, but her look stopped me. It was devilish. (Я хотел было с ней познакомится/поболтать, но её дьявольсий, леденящий душу взгляд отпугнул меня.)
He would gladly consume any beer-like substance. (Этот товарищ хлыщет всё без разбору – лишь бы отдалённо было похоже на пиво.) Официозные слова consume и substance неслучайны.