rise vs raise

Главное правило:
riseподниматься самому (без объекта)
raiseподнимать что-то (есть объект)


Rise (подниматься)
Rise — непереходный глагол. Это значит, что действие происходит само.
The sun rises in the east. (Солнце встаёт на востоке.)
Prices are rising very quickly. (Цены быстро растут.)

She rose from her chair. (Она поднялась со стула.)
The river rose after the heavy rain. (Река поднялась после сильного дождя.)



Raise (поднимать)

Raise — переходный глагол. После него обязательно есть объект.
She raised her hand. (Она подняла руку.)
The company raised prices last month. (Компания подняла цены в прошлом месяце.)
They raised a lot of money for charity. (Они собрали много денег на благотворительность.)
He raised an important question. (Он поднял важный вопрос.)


✔️ Простая формула для запоминания
rise → поднимается само
prices rise
the sun rises
raise → кто-то поднимает что-то
raise your hand
raise prices

Collocations: announcing, revealing & hiding information

be pronounced dead (быть объявленным мёртвым)
The victim was pronounced dead at the hospital. (Пострадавший был объявлен мёртвым в больнице.)

declare sb the winner (объявить победителем)
The jury declared her the winner of the competition. (Жюри объявило её победителем конкурса.)

impart knowledge/wisdom (передавать знания / делиться мудростью)
The professor tried to impart his knowledge to the students. (Профессор старался передать студентам свои знания.)

divulge sources/a secret (раскрыть источники / секрет)
The journalist refused to divulge her sources. (Журналистка отказалась раскрывать свои источники.)

protect sb’s innocence (защищать чью-то невиновность)
The lawyer worked hard to protect his client’s innocence. (Адвокат усердно защищал невиновность своего клиента.)

profess ignorance of (заявлять, что ничего не знает о…)
He professed ignorance of the incident. (Он заявил, что ничего не знает о происшествии.)

break the news (сообщить новость)
She broke the news to her family gently. (Она мягко сообщила новость своей семье.)

Collocations: giving information & explaining

give a reason (назвать причину)
She refused to give a reason for her decision. (Она отказалась назвать причину своего решения.)

state sb’s aim/purpose/goal (заявить цель)
The company clearly stated its main goal. (Компания ясно заявила свою главную цель.)

state sb’s business ( сообщить о цели; сказать, по какому делу)
The visitor stated his business. (Посетитель сообщил о цели своего визита.)

give an account of (дать описание / рассказать о)
The witness gave an account of the accident. (Свидетель рассказал о происшествии.)

get the message across (донести мысль до)
The teacher tried to get the message across to the class. (Учитель пытался донести мысль до класса.)

disseminate information (распространять информацию)
The organization disseminates information about health issues. (Организация распространяет информацию о проблемах здоровья.)

notify the police (сообщить полиции)
They immediately notified the police about the robbery. (Они немедленно сообщили полиции о ограблении.)

Collocations with ‘talk’ & ‘tell’

understand a word sb’s saying (понимать хоть слово)
I couldn’t understand a word he was saying. (Я не мог понять ни слова из того, что он говорил.)

talk business (обсуждать дела)
Let’s meet tomorrow and talk business. (Давай встретимся завтра и обсудим дела.)

talk nonsense (говорить ерунду)
Stop talking nonsense and focus on the problem. (Перестань говорить ерунду и сосредоточься на проблеме.)

talk a lot of sense (говорить разумные вещи)
She talks a lot of sense about education. (Она говорит очень разумные вещи об образовании.)

tell a secret (рассказать секрет)
She told her friend a secret. (Она рассказала подруге секрет.)

tell sb’s fortune (предсказывать судьбу)
The fortune teller told his fortune. (Гадалка предсказала ему судьбу.)

Collocations with ‘say’ & ‘speak’

say no to… (отказаться от / сказать «нет»)
She decided to say no to unhealthy food. (Она решила сказать «нет» нездоровой еде.)

say a word (сказать слово)
He didn’t say a word during the meeting. (Он не сказал ни слова во время встречи.)

generally speaking (вообще говоря, в целом)
Generally speaking, people prefer warm weather. (Вообще говоря, люди предпочитают тёплую погоду.)

strictly speaking (строго говоря)
Strictly speaking, this rule does not apply here. (Строго говоря, это правило здесь не применяется.)

speak very highly about sb (очень хорошо отзываться о ком-то)
She speaks very highly about her mentor. (Она очень хорошо отзывается о своём наставнике.)

speak properly (говорить правильно / вежливо)
Children should learn to speak properly to adults. (Дети должны учиться вежливо разговаривать со взрослыми.)

Collocations: softening adverbs

slightly different from (немного отличаться от)
This version is slightly different from the original. (Эта версия немного отличается от оригинала.)

mildly surprised (слегка удивлённый)
I was mildly surprised by his reaction. (Я был слегка удивлён его реакцией.)

loosely based on (основанный лишь частично на)
The film is loosely based on a true story. (Фильм лишь частично основан на реальной истории.)

faintly ridiculous (слегка нелепый)
His excuse sounded faintly ridiculous. (Его оправдание звучало слегка нелепо.)

Collocations: intensifying adverbs

spotlessly clean (безупречно чистый)
The kitchen was spotlessly clean after she finished. (Кухня была безупречно чистой после того, как она закончила.)

downright rude (откровенно грубый)
His reply was downright rude. (Его ответ был откровенно грубым.)

thoroughly ashamed (глубоко пристыженный)
He felt thoroughly ashamed of his behaviour. (Он был глубоко пристыжен своим поведением.)

blatantly obvious (совершенно очевидный)
It was blatantly obvious that she was lying. (Было совершенно очевидно, что она лжёт.)

stinking rich (баснословно богатый)
After the deal, he became stinking rich. (После сделки он стал баснословно богатым.)

wildly exaggerated (сильно преувеличенный)
The story was wildly exaggerated by the media. (История была сильно преувеличена СМИ.)

dead easy (очень лёгкий)
The test was dead easy. (Тест был очень лёгким.)

wildly inaccurate (совершенно неточный)
The report turned out to be wildly inaccurate. (Отчёт оказался совершенно неточным.)

At the dentist (commands)

Во время лечения зубов стоматологи  дают конкретные команды, которые помогают пациенту и обеспечивают плавность и эффективность процедуры. Вот некоторые распространенные команды, которые дают стоматологи во время лечения зубов:
“Open your mouth, please.” (Откройте рот, пожалуйста.)
“Close your mouth gently.” (Плавно закройте рот.)
“Please bite down on the cotton roll.” (Пожалуйста, зажмите зубами ватный тампон.)
“Hold still; I need to take an X-ray.” (Не двигайтесь; мне нужно сделать рентген.)
“Rinse and spit into the sink, please.” (Прополощите рот и выплюньте в раковину, пожалуйста.)
“Keep your tongue to the left/right/back.” (Удерживайте язык влево/вправо/назад.)
“Take a deep breath through your nose.” (Глубоко вдохните через нос.)
“Hold this suction tube for me.” (Удерживайте этот всасывающий шланг для меня.)
“You may feel some pressure, but it shouldn’t be painful.”(Вы можете почувствовать некоторое давление, но это не должно быть больно.)
“Let me know if you experience any discomfort.” (Сообщите мне, если у вас возникнет какое-либо дискомфорт.)

At the dentist (questions)

Стоматологи часто задают конкретные вопросы, чтобы понять природу и интенсивность боли или дискомфорта пациента.
Вот некоторые распространенные вопросы, которые стоматолог может задать пациенту относительно зубной боли:

Location of pain (местонахождение боли)
“Can you point to where the pain is located?” (Можете ли вы указать, где находится боль?)

Type of pain (тип боли)
“Is the pain sharp, dull, throbbing, or constant?” (Боль острая, тупая, пульсирующая или постоянная?)

Sensitivity (чувствительность)
Does the pain occur only when eating or drinking something hot or cold? (Боль возникает только при приёме пищи или питье горячего или холодного?)

Duration of pain (продолжительность боли)
“How long have you been experiencing this pain?” (Как долго вы испытываете эту боль?)

Trigger factors (вызывающие боль факторы)
“Does anything specific trigger the pain, such as biting or chewing?”
(Есть ли что-то конкретное, что вызывает боль, например, прикусывание или жевание?)

Pain intensity (интенсивность боли)
“On a scale from 1 to 10, with 10 being the worst pain imaginable, how would you rate the pain?” (По шкале от 1 до 10, где 10 – самая сильная боль, как бы вы оценили боль?)

Character of pain (характер боли)
“Is the pain aching, stabbing, burning, or pulsating?” (Боль тупая, колющая, жгучая или пульсирующая?)

Relief measures (облегчающие боль средства)
“Have you tried anything that seems to relieve the pain, such as over-the-counter pain medication or applying cold compresses?” (Пробовали ли вы что-то, что кажется облегчающим боль, такое как безрецептурные препараты от боли или прикладывание холодных компрессов?”

Previous dental issues (предыдущее проблемы с зубами)
“Have you had any recent dental treatments or procedures?” (Были ли у вас недавно какие-либо стоматологические процедуры или лечение?)

Any swelling or other symptoms (отек или другие симптомы)
“Do you notice any swelling, redness, or other symptoms along with the pain?”
(Замечаете ли вы отек, покраснение или другие симптомы вместе с болью?)

‘Have’ в устойчивых выражениях, связанных с приемом пищи

Глагол have в английском языке многофункциональный, он может быть и смысловым, и вспомогательным.
Кроме того,  глагол have входит в состав многих устойчивых выражений, в которых передает значения других глаголов, например, eat (есть), drink (пить), get (получать), take (брать), enjoy (наслаждаться), suffer from (страдать от) и многих других, которые нужно запомнить.

Выражения, связанные с приемом пищи:
have coffee – пить кофе
I usually have coffee in the morning. (Обычно я пью кофе утром.)
have a drink – выпивать
Let’s go to the bar and have a drink. (Пойдем в бар и выпьем что-нибудь.)
have a meal – принимать пищу
We should have a meal together sometime. (Мы должны поесть  вместе когда-нибудь.)
have a sandwich – есть бутерброд
I don’t have time for a full lunch, so I’ll just have a sandwich. (У меня нет времени на полный обед, так что я просто съем бутерброд.)
have a snack – перекусить
I’m a bit hungry, let’s have a snack before dinner. (Я немного голоден, давай перекусим перед ужином.)
have breakfast – завтракать
It’s important to have a nutritious breakfast every day. (Важно завтракать каждый день.)
have dinner – ужинать
What time are we having dinner tonight? (Во сколько мы ужинаем сегодня вечером?)
have lunch – обедать
Let’s meet for lunch tomorrow and discuss the project. (Давайте встретимся на обед завтра и обсудим проект.)
have supper – ужинать, есть перед сном

In some cultures, people have supper as their main evening meal. (В некоторых культурах люди ужинают как основной вечерний прием пищи.)
have tea – пить чай

In England, it’s common to have tea in the afternoon. (В Англии обычно пьют чай в послеполуденное время.)