Collocations with ‘grow’ and ‘raise’

grow crops – выращивать урожай
Farmers work hard to grow crops. (Фермеры усердно работают, чтобы выращивать урожай.)

grow a garden – выращивать сад
Many people enjoy growing a garden. (Многие люди наслаждаются выращиванием сада.)

grow plants – выращивать растения
She loves to grow plants in her garden. (Она любит выращивать растения в своем саду. )

grow business – развивать бизнес
Entrepreneurs often face challenges when trying to grow their businesses. (Предприниматели часто сталкиваются с трудностями, пытаясь развивать свой бизнес.)

raise children – растить, воспитывать детей
Parents play a crucial role in raising children. (Родители играют решающую роль в воспитании детей.)

raise cattle – выращивать скот
The family has been in the business of raising cattle for generations. (Семья уже несколько поколений занимается разведением крупного рогатого скота.)
He is raising sheep. (Он выращивает овец.)

Collocations with ‘injure’ and ‘damage’

injure – повреждать, ранить (про тела людей)
injure a limb
(leg, arm) – повредить конечность (ногу, руку)
He injured his leg during the intense workout. (Он повредил свою ногу во время интенсивной тренировки.)

injure someone’s feelings – ранить чьи-то чувства
It’s important to communicate carefully to avoid unintentionally injuring someone’s feelings. (Важно аккуратно общаться, чтобы ненароком не ранить чьи-то чувства

injure a muscle – повредить мышцы
Athletes often take precautions to avoid injuring their muscles during competitions.
(Спортсмены часто предпринимают меры предосторожности, чтобы избежать повреждения мышц во время соревнований.)

damage – повреждать (про вещи, репутацию, среду)
damage property – повреждать имущество
Vandalism can seriously damage public and private property. (Вандализм может серьезно повредить государственное и частное имущество.)
The chair is damaged. (Стул поврежден.)

damage reputation – подорвать репутацию
A scandal can quickly damage his reputation. ( Скандал может быстро подорвать его репутацию.)

damage the environment – повредить окружающую среду
Industrial pollution can severely damage the environment. (Промышленное загрязнение может серьезно повредить окружающую среду.)

Collocations with ‘charge’ and ‘load’

charge a device – зарядить  устройство (телефон)
Don’t forget to charge your phone before leaving the house. (Не забудь зарядить свой телефон перед тем, как выйти из дома.)

сharge a battery – зарядить аккумулятор
The mechanic had to charge the car battery to get the engine running. (Механик должен был зарядить аккумулятор машины, чтобы запустить двигатель.)

charge a fee – взимать плату
They may charge a fee for using their facilities. (Они могут взимать плату за использование своих помещений.)

load a dishwasher – загрузить посудомоечную машину
After dinner I had to  load the dishwasher with dirty dishes. (После ужина я должна была загрузить посудомоечную машину грязной посудой.)

load a lorry/ a truck – загрузить грузовик
The workers had to load the truck with boxes for delivery. (Рабочие должны были загрузить грузовик коробками для доставки.)

load software – загрузить программное обеспечение
You need to load the necessary software before using the new application. (Прежде чем использовать новое приложение, вам нужно загрузить необходимое программное обеспечение.)

Слова с похожими значениями (words with similar meanings)

В английском языке есть слова, которые имеют похожие значения, но они не являются взаимозаменяемыми словами. В связи с этим, их лучше запоминать в тех устойчивых сочетаниях, в которых они употребляются носителями языка.

Здесь приводится только перечень таких слов, сочетания которых с примерами и переводом на русский язык, будут в дальшем подробно рассмотрены:
close and shut;
start and begin;
end and finish;
charge and load;
injure and damage;
grow and raise;
big and large;
old, ancient, antique, and elderly;
single, lonely, alone, solitary, sole, (an) only, and unique.

Collocations with ‘end’ and ‘finish’

end relationship – разорвать, прекратить отношения
It’s never easy to end a long-term relationship. (Никогда не бывает легко разорвать долгосрочные отношения.)
They decided to end their romantic relationship but remain friends. (Они решили прекратить романтические отношения, но остаться друзьями.)

end a meeting – закончить встречу, собрание
The chairman signaled to end the meeting after reaching a resolution. (Председатель дал сигнал закончить собрание после достижения решения.)

(the film) endedзаканчиваться (о фильме, книге и т.п.)
The film ended with the hero dying. (Фильм закончился смертью героя.)

finish (homework) – сделать, завершить, закончить (домашнее задание и т.п.)
I need to finish my homework before I can go out with friends. (Мне нужно закончить домашнее задание, прежде чем я смогу пойти куда-нибудь с друзьями.)
She stayed up late to finish her essay. (Она поздно легла спать, чтобы закончить эссе.)

Collocations with ‘start’ and ‘begin’

start a business – основать, начать бизнес
Many entrepreneurs dream of starting their own business. (Многие предприниматели мечтают начать свой собственный бизнес.)

start the day – начинать день
 I like to start the day with a cup of coffee. (Мне нравится начинать день с чашки кофе.)

start a car – заводить машину
It was cold and I could not start my car. (Было холодно, и я не смог завести машину.)

begin a project – начинать проект
We plan to begin the project next month. (Мы планируем начать проект в следующем месяце.)

begin the world/ the universe – возникать, зарождаться (мир/ вселенная)
Many ancient cultures have myths about how the world began. (Во многих древних культурах существуют мифы о том, как возник мир.)

Collocations with ‘close’ and ‘shut’

close the meeting – завершать встречу 
We need to close the meeting at 5.30. (Нам необходимо завершить встречу в 5.30.)

close the discussion – завершать дискуссию
Let’s close the discussion and move on to the next agenda item. (Давайте завершим дискуссию и перейдем к следующему пункту повестки дня.)

close the conferenceзавершать конференцию
At what time do you plan to close the conference? (Во сколько вы планируете завершить конференцию.)

close a deal – заключить сделку
We’re hoping to close a deal with the new client next week. (Мы надеемся заключить сделку с новым клиентом на следующей неделе.)

сlose a window – закрыть окно
Please close the window; it’s getting chilly in here. (Пожалуйста, закрой окно, здесь становится прохладно.)

сlose a book – закрыть книгу
After finishing the last page, she decided to close the book. (Закончив последнюю страницу, она решила закрыть книгу.)

сlose a restaurant – закрыть ресторан
The owner had to make the tough decision to close the restaurant. (Владелец вынужден был принять трудное решение закрыть ресторан.)

close your mouthзакрыть рот
The dentist told me to close my mouth. (Стоматолог сказал мне закрыть рот.)

shut the door – закрыть дверь
Could you please shut the door behind you? (Можешь закрыть, пожалуйста, за собой дверь?)

shut down a computer – выключить компьютер
It’s time to shut down the computer and go to bed. (Пора выключить компьютер и пойти спать.)

shut someone out – избегать кого-то, исключать общение с кем-то
He tends to shut people out when he’s dealing with stress. (Он склонен исключать общение с людьми, когда сталкивается со стрессом.)

shut off the lights – выключать свет
Don’t forget to shut off the lights before leaving. (Не забудь выключить свет перед уходом.)

shut (your) mouthзамолчать, заткнуться (грубая форма)
He was very rude. He said: “Shut your mouth!” (Он был очень груб. Он сказал:”Заткнись!”)
He couldn’t resist making a comment, so I had to ask him to close his mouth. Он не смог удержаться от комментария, поэтому мне пришлось попросить его заткнуться.)

Collocations with ‘pay’

pay attention – обращать внимание
Please pay attention to the details. (Пожалуйста, обратите внимание на детали.)

pay a compliment – сделать комплимент
It’s always nice to pay a compliment to someone. (Всегда приятно сделать комплимент кому-то.)

pay last respects – отдать последний долг, проводить в последний путь
Friends and family gathered to pay their last respects at the funeral. (Друзья и семья собрались, чтобы отдать свой последний долг на похоронах.)

pay tribute – воздать должное
The museum exhibition pays tribute to the influential artists of the 20th century. (Выставка в музее воздает должное влиятельным художникам XX века.)

Collocations with ‘take’

take a holiday – взять отпуск
I need to take a holiday to relax. (Мне нужно взять отпуск, чтобы отдохнуть.)

take a trip – совершить поездку
We plan to take a trip to the mountains. (Мы планируем совершить поездку в горы.)

take a train – поехать на поезде
I prefer to take a train rather than drive. (Я предпочитаю поехать на поезде вместо того, чтобы вести машину.)

take a bus – поехать на машине
Let’s take a bus to the city center. (Давайте возьмем автобус до центра города.)

take a liking to – понравиться, полюбить
She took a liking to the new colleague. (Ей понравился новый коллега.)

take a risk – рисковать
Sometimes you have to take a risk to succeed. (Иногда нужно рисковать, чтобы добиться успеха.)

take photos – фотографировать
I love to take photos of nature. (Мне нравится фотографировать природу.)

take a chance – воспользоваться возможностью, шансом
Go ahead and take a chance on that opportunity. (Дерзай и воспользуйся этой возможностью.)

take a dislike to – не понравиться
He took a dislike to the new policy. (Ему не понравилась новая политика.)

take advantage of – злоупотреблять, воспользоваться преимуществом
It’s essential not to take advantage of others. (Важно не злоупотреблять доверием других.)

take action – принимать меры
It’s time to take action and make a change. (Пришло время принять меры и внести изменения.)

take an interest in – проявить интерес, заинтересоваться
She took an interest in learning a new language. (Она заинтересовалась изучением нового языка.)

‘Have’ в устойчивых выражениях, связанных с личностными качествами и характером

have a bad temper – иметь плохой характер
Be careful when you talk to him; he has a bad temper. (Остерегайтесь, когда разговариваете с ним; у него плохой характер.)
have a sense of humor – иметь чувство юмора
I appreciate people who have a good sense of humor. (Я ценю людей, у которых есть чувство юмора.)
have a sweet tooth – быть сладкоежкой, иметь слабость к сладкому
I can’t resist desserts; I have a sweet tooth. (Я не могу устоять перед десертами; у меня слабость к сладкому.)
have an ear for music – иметь музыкальный слух
She’s lucky to have an ear for music; she can play any instrument by ear. (Ей повезло, что у нее музыкальный слух; она может играть на любом инструменте “по слуху”.)
have an eye for – иметь зоркий глаз
She has an eye for detail, which makes her a great designer. (У нее зоркий глаз, что делает ее отличным дизайнером.)
have brains – иметь ум, “иметь мозги”
Don’t underestimate him; he may not show it, but he has brains. (Не недооценивай его; возможно он не показывает этого, но у него есть ум.)
have green fingers – иметь хорошие руки, о садоводах
She must have green fingers; her garden is always so lush and beautiful. (У нее, должно быть, хорошие руки; ее сад всегда такой пышный и красивый.)
have guts – иметь сильный характер, силу воли
Facing that challenge requires a lot of guts, but she can do it. (Справиться с этим вызовом требуется иметь сильный характер, но она может справиться.)
have no conscience – не иметь совести
He cheated without any remorse; it’s like he has no conscience. (Он обманул без всякого раскаяния; как будто у него нет совести.)
have sense – обладать здравым смыслом
It’s important to have sense when making important decisions. (Важно обладать здравым смыслом при принятии важных решений.)
have sharp claws – уметь постоять за себя
He has sharp claws. (Он умеет постоять за себя.)
have strong stomach – иметь крепкие нервы
Medical professionals need to have a strong stomach to handle challenging situations. (Медицинским работникам нужно иметь крепкие нервы чтобы справляться с трудными ситуациями.)
have the cheek – иметь наглость, нахальство

He had the cheek to ask for a raise after only a month on the job. (У него была наглость попросить повышение только после месяца работы.)