Фразовые глаголы с ‘behind’ (Phrasal Verbs)

be behind  – отставать от кого-то или чего-то
You are behind the age! (Ты отстал от жизни!)
– иметь задолженность
He’s behind with his rent. (Он задолжал за аренду.)
– поддерживать кого-то
I’m behind you all the way. (Я полностью на твоей стороне.)

drop behind снижаться, отставать, опуститься
This year economic growth has dropped behind to 2%. (В этом году экономический рост снизился до 2%.)

 fall behind – отставать, снижать обороты/качество
Don’t fall behind, keep doing! (Не снижай обороты, продолжай делать!)

get behind отставать, не успевать в чем-то, задерживать оплату
You got behind with the payment of the house! (Вы задержали оплату за дом!) 

get behind somebody – поддерживать кого-либо
The workers got behind him after he had been sacked. (Рабочие поддержали его после того, как его уволили.)

go behind – действовать у кого-то за спиной
He was always going behind my back. (Он всегда действовал у меня за спиной.)

keep behind – держаться, следовать за кем-то
Keep behind me! (Держись у меня за спиной.)

put behind оставить позади; забыть
‘You should put the past behind you and start a new life. (Ты должен оставить прошлое позади и начать новую жизнь.

Фразовые глаголы с ‘before’ (Phrasal Verbs)

come before – стоять перед, до
Which letter of the alphabet comes before R? (Какая буква алфавита стоит перед R?)

go before – идти перед
Which number goes before 28 in the sequence 13 6 10 15… 28? (Какое число идет перед 28 в последовательности 13 6 10 15 … 28?)

put before – ставить перед
What punctuation marks do you put before the start of direct speech? (Какие знаки
препинания вы ставите перед началом прямой речи?)

set before – поставить перед
If the Queen of England came to your house for dinner, what dishes would you set before her? (Если бы королева Англии пришла к вам домой на ужин какие блюда вы бы поставили перед ней?)

Фразовые глаголы с ‘along’ (Phrasal Verbs)

bring along принести что-то, привести кого-либо с собой
When you go to the lesson, don’t forget to bring along a pen. (Когда пойдёшь на урок, не забудь принести с собой ручку.)

come along – присоединяться, соглашаться
I’ll come along later. (Я присоединюсь позже.)
I come along with your plans. ( Я согласен с твоими планами.)

get along – хорошо ладить, уживаться
They get along together very well. (Они хорошо ладят друг с другом.)

go along – продвигаться; развиваться
How is your work going along? ( Как продвигается твоя работа?)

hurry along – спешить, поторапливаться
Hurry along or you’ll be late. (Поторопись, а то опоздаешь.)

move along – двигаться дальше, не задерживаться, проходить 
‘Move along!’ said the driver. “Не задерживайтесь, проходите!” – сказал водитель.

pass along – проходить, продвигаться вдоль
Pass along the bus, there are people waiting to get on. (Проходите вдоль автобуса, люди ждут, чтобы сесть.)

run along – бежать
Run along home and tell your parents about that. (Беги домой и расскажи об этом своим родителям.)

send along – отправить, послать, сказать, чтобы шёл
If you see Mike, can you send him along to my office?’ “Если ты увидишь Майка, можешь отправить его мой офис?”

take along – взять с собой
It’s raining. You’d better take along an umbrella. (Дождь идёт. Тебе бы лучше взять с собой зонт.)

Фразовые глаголы с ‘across’ (Phrasal Verbs)

come acrossпроизводить впечатление
He was coming across as a really nice person. (Он производил впечатление очень хорошего человека.)

get across – доносить мысль,четко излагать материал
He’s a clever politician, he gets across his message very well on TV. ( Он умный политик, очень хорошо доносит своё сообщение по телевидению.)

put across – ясно и понятно излагать мысль
I can’t put across  what I want to say. (Я не могу передать то, что хочу сказать.)

cut across – срезать путь
Let’s cut across the park on the way home. (Давай срежем путь через парк на пути домой.)

go across – пересекать
He went across India on the back of an elephant. (Он пересек Индию верхом на слоне.)

run across – натолкнуться на, случайно встретиться с
I ran across some school photos while I was cleaning my room. (Я наткнулся на несколько школьных фотографий, когда убирался в своей комнате.)

Фразовые глаголы с ‘‘about’ (Phrasal Verbs)

be about – заниматься чем-то
I was just about my own business. (Я просто занимался своим делом.)

bring about – приводить к, вызывать, обеспечивать
I never thought it would bring about peace. (Я никогда не считала, что это приведет к миру.)

come about – происходить
How did this all come about? (Как все это произошло?)

get about – передвигаться
Your mother can’t get about unless we operate. (Твоя мать не сможет передвигаться, если мы не прооперируем.)

go about – передвигаться
His leg is in plaster and he won’t be able to go about on his own for several weeks. (Его нога в гипсе, и он не сможет самостоятельно передвигаться несколько недель.)

look about – осматривать
Shall we look around this castle. (Давай осмотрим этот замок?)

put about – распространять слухи
She’s been putting it about that he is going to retire. (Она распускает слухи о том, что он собирается уйти на пенсию.)

see about – позаботиться о,  присматривать за 
Don’t worry, I’ll see about the children. (Не волнуйся, я присмотрю за детьми.)

set about – приступать к, приняться, взяться за
We need to set about discussing that. (Нам нужно начать обсуждать это.)

stand about – стоять около
They were standing about near the bus stop. (Они стояли около автобусной остановки.)

Фразовые глаголы с ‘after’, ‘against’ and ‘for’ (Phrasal Verbs)

call after  – позвонить после
I promised to call after I saw you. (Я обещал позвонить ему после того, как увижусь с вами.) 

chase after гоняться за
Ted’s always chased after dreams,  without  realising he’ll never catch them. (Тед постоянно гоняется за мечтами, не понимая, что никогда их не поймает.)

look after – присматривать за, ухаживать
He’s had to look after his father since an accident two years ago. (Ему пришлось ухаживать за своим отцом после аварии, которая произошла два года назад.)

run after – бегать за
They have to run after him all the time. (Им приходится постоянно бегать за ним.)

take after
– походить на
He took after his  mother. He looks so much like her. (Он пошёл в свою мать. Он так похож на нее.)

be against  – быть против
I’m afraid I’m against the  plan. I don’t agree with it at all. (Боюсь, я против этого плана. Я с этим совершенно не согласен.)

go against – идти против
He used to be a good friend, but he’s going against me now. (Раньше он был хорошим другом, но теперь он выступает против меня.)

run against  – идти против, баллотироваться против
Then we have to find someone with credibility to run against her. (Тогда нам придётся найти кого-то с уверенностью в том, что он может идти против неё.)

turn against  – восстать против
They are ready to turn against him. (Они готовы выступить против него.)

work againstвести борьбу
In the summer the office windows are open and we have to work against a background of traffic noise.(Летом окна в офисе открыты, и нам приходится вести борьбу с фоном от дорожного шума.)

be for – составлять
It will be for a maximum of three months. (Это будет составлять максимум три месяца.)

call for – призывать, требовать
Some MPs are calling for new laws to protect tenants from landlords. (Некоторые депутаты призывают к принятию новых законов для защиты арендаторов от домовладельцев.)

fall for – влюбляться
He fell for a woman half his age, but she didn’t want to know him. (Он влюбился в женщину вдвое моложе, но она не хотела его знать.)

run for – бежать за
I really don’t want to have to run for the bus this morning. (Я очень не хочу сегодня бежать за автобусом.)

work for – работать на кого-то, в какой-то компании
I work for ABC Computers. I’m their sales representative. (Я работаю в ABC Computers. Я их торговый представитель.)

Разделяемые и неразделяемые фразовые глаголы (Separable & Inseparable Phrasal Verbs) 

При изучении глаголов с предлогами и/или наречиями, важно знать,  можно их разделять или нет.
Сочетания глагол+предлог нельзя разделять.
Правильно: Her mother looks after the children. (Ее мать ухаживает за детьми.)
Неправильно: Her mother looks the children after.

Сочетания глагол+наречие+предлог тоже нельзя разделять.
I’m looking forward to the party. (Я с нетерпением жду вечеринки.)

В основном трудности возникают с сочетаниями глагол+наречие.
Вот несколько простых правил:
1. Если нет прямого дополнения, все просто, разделять нечего:
Go away! (Уходи!)  Go back!  (Вернись!) Go forward! (Иди вперед!)
2. Если прямое дополнение выражено местоимениями me, you, him, her, it, us, them, то сочетание глагол+наречие всегда разделяемо.
It brings me down. (Это сбивает меня с толку.)
I want to give it up. (Я хочу отказаться от этого.)
3.Если прямое дополнение выражено существительным или словом типа someone, everything возможны оба варианта:
глагол+существительное+наречие (verb+noun+adverb)
I’ll send my answer back soon. (Я скоро отправлю ответ.)
глагол+наречие+существительное (verb+adverb+noun)
I’ll send back my answer soon. (Я скоро отправлю ответ.)

При изучении сочетаний глаголов с предлогами и/или наречиями следует учитывать, что:
against, at, for, from, into, like, to, with, without –  предлоги;
away, back, toward, out –  наречия;
about, across, along, around, before, behind, by, down, in, off, on,over, round, through, under, up – могут использоваться и как предлоги, и как наречия.

Многие фразовые глаголы являются разделяемыми (Separable Phrasal Verbs)
Это значит, что дополнение может стоять либо после глагола, либо между глаголом и предлогом.
Например, turn down my offer  или turn my offer down (отвергнуть мое предложение) переводятся одинаково.
По внешнему виду невозможно определить разделяемый фразовый глагол или нет, для того, чтобы это выяснить, нужно посмотреть в словаре.
carry on (продолжать)
Carry on! (Так держать!)
They did carry on the work which he had begun. (Они лишь продолжали работу, начатую им.)  или
They did but carry the work on which he had begun. (Они лишь продолжали работу, начатую им.)
Если дополнение представлено местоимением, то фразовый глагол всегда разделяется и местоимение ставится между глаголом и предлогом.
They did but carry it on. (Они лишь продолжали это.)
They did but carry on it. – неверно.

Существительные с суффиксом ‘-tion’ 

При помощи суффикса  -tion, который прибавляется к глаголу, образуются существительные, указывающие  на действие или состояние, а также абстрактные понятия. Многие русские слова, оканчивающиеся на -ция, переводятся на английский язык словом с созвучным корнем и оканчивающимся на -tion.
revolution (революция)
evolution (эволюция)
station (станция)

Суффикс -tion прибавляется к глаголам, которые оканчиваются на -t, -ate, -tain и другие согласные, кроме -l, -n, -r.
edit → edition (издание, вариант)
abstain → abstention (воздержание)
vacate → vacation (отпуск)
invent → invention (изобретение).

Прилагательные с суффиксом ‘-ish’

Суффикс  ‘-ish’  используется в прилагательных
– со значением “выглядит или ведёт себя подобным образом”
childish (по-детски)
foolish (глупый)
selfish (эгоистичный)
– описывающих принадлежность к странам
Spanish (испанский)
British (британский)
– передающих оттенки цветов или яркость
reddish (красноватый)
darkish (темноватый)
– расплывчатые характеристики
fattish (толстоватый)
thuggish (бандитский)
– приблизительный возраст
twentyish (около двадцати лет)
oldish (староватый).

Выражения с in case

Выражение in case (в случае, если), используется как в разговорной речи, так и  письме, когда речь идёт о мерах предосторожности. После in case следует использовать время Present Simple, несмотря на то, что речь идёт о будущем.
The taxi’s leaving early in case they hit traffic. (Такси выедет  рано на случай, если они попадают в пробку)
I will take an umbrella in case it rains. (Я возьму зонт на случай дождя.)
In case his house is burnt he’ll take out insurance. (На случай пожара в доме он оформит страхование.)

Конструкция in case of… ( в случае…) используется в формальной переписке и объявлениях.
In case of fire use the alarm. (В случае пожара, используйте сигнализацию.)
in case of emergency break the glass. (В случае аварии, разбейте стекло.)
In case of any questions, do not hesitate to contact us. (В случае каких-либо вопросов, не стесняйтесь обращаться к нам.)

Выражение in any case означает “в любом случае”,” как бы то ни было”.
I’m going to catch a bus, but in any case I can always take a taxi home. (Я собираюсь сесть на автобус, но в любом случае я всегда могу доехать домой на такси.)
Don’t worry, I’ll come in any case. (Не волнуйся, я приду в любом случае.)
Traffic may be bad, but in any case we’ll be there in time for dinner. (Движение может быть плохим, но в любом случае мы успеем к ужину.)