Wishes about the present and future

Конструкции с  wish позволяют выразить сожаление относительно существующей ситуации или будущего, посетовать на упущенные возможности в прошлом или высказать свои пожелания кому-то.

Если wish применяется для ситуации в настоящем или будущем, то следует использовать формулу:

wish + Past Simple

О настоящем:
I wish I could speak Italian. (Хотел бы я, чтобы я умел говорить на итальянском. Но, к сожалению, я не говорю.)
I wish I had a big car. (Хотел бы я, чтобы у меня была большая машина. Но, у меня её нет.)
I wish I was there. (Хотел бы я быть там сейчас. Но, к сожалению, я нахожусь здесь.)

О будущем:
I wish it was the weekend tomorrow. (Хотел бы я, чтобы завтра были выходные. Но сегодня только среда.)

Если, выражая сожаление о ситуации в настоящем или будущем, делается акцент на процессе, следует применять формулу:

wish + Past Continuous


I wish I was working there. (Хотел бы я сейчас работать там. Но, я сейчас работаю здесь.)
I wish it wasn’t raining. (Хотел бы я, чтобы не было дождя. Но, сейчас идет дождь.)
I wish you weren’t leaving tomorrow. (Хотел бы я, чтобы ты не уезжала завтра. Но ты уезжаешь.)

Wishes

Wish используется в устойчивых выражениях “я желаю…”
I wish you all the best. (Желаю вам всего наилучшего.)
We wish you good luck. (Мы желаем вам удачи.)

Wish также употребляется, когда речь идет о желаниях, часто нереальных.
What would you wish for? (Что бы вы загадали?)
If you could make a wish, what would it be? (Если бы вы могли загадать желание, каким бы оно было?)
I’d wish for a long life. (Я бы пожелала долгой жизни.)

Конструкция wish … would V используется, когда мы хотим, чтобы что-то изменилось, или чтобы он кто-то изменил свое поведение.
I wish it would stop raining. (Я хотела бы, чтобы дождь прекратился.)
They wish we would visit more often. (Они хотели бы, чтобы мы приходили почаще.)

После wish употребляется would, а не will.

Конструкция wish … would V применяется также, для того, чтобы выразить нетерпение, раздражение или недовольство происходящим.
I wish you would stop smoking. (Хотелось бы, чтобы Вы прекратили курить. Вы курите и меня это раздражает.)

Wishes about the past

I wish they had done it. / I wish they hadn’t done it.
Если нам нужно высказать сожаление относительно прошлого, или мы бы хотели, что в прошлом ситуация складывалась бы иначе, следует использовать формулу:

wish + Past Perfect 

You didn’t come on holiday with me. (Ты не поехала в отпуск со мной.)
I wish you had come on holiday with me.(Как жаль, что ты не поехала в отпуск со мной.  или Как мне тогда хотелось, чтобы ты поехала в отпуск со мной. Но ты не поехала.)
I didn’t study hard at school. (Я плохо учился в школе.)
I wish I had studied harder at school. (Как жаль, что я плохо учился в школе или Как бы было здорово, если бы я хорошо учился в школе. Но я был ленивым.)

Под эту формулу попадают не только действия в прошлом, которые обычно представлены в времени Past Simple, но и когда речь идёт о результате, выраженном через Present Perfect.
They haven’t done it. (Они не сделали этого.)
I wish they had done it. (Хотел бы я, чтобы они сделали это. Но они этого не сделали.)

Выражение сожаления (Expressing regret)

Сожаление относительно прошлого можно выразить разными способами:
– используя конструкцию с wish + Past Perfect
I wish they had  done it.  (Хотел бы я, чтобы они делали это.)
– при помощи условного предложения 3-го типа (Conditional type 3)
If I’d done this, that would (not) have happened. (Если бы я сделал это, то бы (не) произошло.)
употребляя слово  sorry
I’m sorry it happened. (Мне жаль, что так произошло.)
применяя конструкцию regret +Ving
I regret doing this. (Мне жаль, что я это сделал.)

Конструкция regret +Ving используется для того, чтобы выразить сожаление о том, что произошло в прошлом,  до момента разговора.
I don’t regret moving to Cyprus. (Я не жалею, что переехал на Кипр.)
I regret telling her about it. (Мне жаль, что я рассказал ей об этом.)
She regrets not entering the university. (Она сожалеет, что не поступила в университет.)

Regret может также использоваться в качестве существительного “сожаление”
My only regret about boarding-school is that I rarely saw my parents. (Моё единственное сожаление по поводу школы-пансиона, это то, что я редко виделся со своими родителями.)
My only regret is that we didn’t buy that house in the mountains. (Моё единственное сожаление, что мы не купили тот дом в горах.)


Следует учитывать, что если глагол  regret употребляется с инфинитивом, то речь идёт о настоящем или будущем.
I regret to inform you that you haven’t passed your exam. ( Мне жаль Вам сообщать о том, что Вы не сдали экзамен.)

Оборот с wish

Оборот (I) wish позволяет выразить сожаление относительно существующей ситуации или будущем, посетовать на упущенные возможности в прошлом или просто высказать свои пожелания кому-то.
1. Wishes about the present and future
Если мы применяем wish для ситуации в настоящем или будущем, то следует использовать формулу: wish + Past Simple
О настоящем
I wish I could speak Italian. (Хотел бы я, чтобы я умел говорить на итальянском. Но, к сожалению, я не говорю.)
I wish I had a big car. (Хотел бы я, чтобы у меня была большая машина. Но, у меня её нет.)
I wish I was there. (Хотел бы я быть там сейчас. Но, к сожалению, я нахожусь здесь.)
О будущем
I wish it was the weekend tomorrow. (Хотел бы я, чтобы завтра были выходные. Но сегодня только среда.)
Continue reading