Фразовые глаголы с ‘across’ (Phrasal Verbs)

come acrossпроизводить впечатление
He was coming across as a really nice person. (Он производил впечатление очень хорошего человека.)

get across – доносить мысль,четко излагать материал
He’s a clever politician, he gets across his message very well on TV. ( Он умный политик, очень хорошо доносит своё сообщение по телевидению.)

put across – ясно и понятно излагать мысль
I can’t put across  what I want to say. (Я не могу передать то, что хочу сказать.)

cut across – срезать путь
Let’s cut across the park on the way home. (Давай срежем путь через парк на пути домой.)

go across – пересекать
He went across India on the back of an elephant. (Он пересек Индию верхом на слоне.)

run across – натолкнуться на, случайно встретиться с
I ran across some school photos while I was cleaning my room. (Я наткнулся на несколько школьных фотографий, когда убирался в своей комнате.)

Фразовые глаголы с ‘‘about’ (Phrasal Verbs)

be about – заниматься чем-то
I was just about my own business. (Я просто занимался своим делом.)

bring about – приводить к, вызывать, обеспечивать
I never thought it would bring about peace. (Я никогда не считала, что это приведет к миру.)

come about – происходить
How did this all come about? (Как все это произошло?)

get about – передвигаться
Your mother can’t get about unless we operate. (Твоя мать не сможет передвигаться, если мы не прооперируем.)

go about – передвигаться
His leg is in plaster and he won’t be able to go about on his own for several weeks. (Его нога в гипсе, и он не сможет самостоятельно передвигаться несколько недель.)

look about – осматривать
Shall we look around this castle. (Давай осмотрим этот замок?)

put about – распространять слухи
She’s been putting it about that he is going to retire. (Она распускает слухи о том, что он собирается уйти на пенсию.)

see about – позаботиться о,  присматривать за 
Don’t worry, I’ll see about the children. (Не волнуйся, я присмотрю за детьми.)

set about – приступать к, приняться, взяться за
We need to set about discussing that. (Нам нужно начать обсуждать это.)

stand about – стоять около
They were standing about near the bus stop. (Они стояли около автобусной остановки.)

Фразовые глаголы с ‘after’, ‘against’ and ‘for’ (Phrasal Verbs)

call after  – позвонить после
I promised to call after I saw you. (Я обещал позвонить ему после того, как увижусь с вами.) 

chase after гоняться за
Ted’s always chased after dreams,  without  realising he’ll never catch them. (Тед постоянно гоняется за мечтами, не понимая, что никогда их не поймает.)

look after – присматривать за, ухаживать
He’s had to look after his father since an accident two years ago. (Ему пришлось ухаживать за своим отцом после аварии, которая произошла два года назад.)

run after – бегать за
They have to run after him all the time. (Им приходится постоянно бегать за ним.)

take after
– походить на
He took after his  mother. He looks so much like her. (Он пошёл в свою мать. Он так похож на нее.)

be against  – быть против
I’m afraid I’m against the  plan. I don’t agree with it at all. (Боюсь, я против этого плана. Я с этим совершенно не согласен.)

go against – идти против
He used to be a good friend, but he’s going against me now. (Раньше он был хорошим другом, но теперь он выступает против меня.)

run against  – идти против, баллотироваться против
Then we have to find someone with credibility to run against her. (Тогда нам придётся найти кого-то с уверенностью в том, что он может идти против неё.)

turn against  – восстать против
They are ready to turn against him. (Они готовы выступить против него.)

work againstвести борьбу
In the summer the office windows are open and we have to work against a background of traffic noise.(Летом окна в офисе открыты, и нам приходится вести борьбу с фоном от дорожного шума.)

be for – составлять
It will be for a maximum of three months. (Это будет составлять максимум три месяца.)

call for – призывать, требовать
Some MPs are calling for new laws to protect tenants from landlords. (Некоторые депутаты призывают к принятию новых законов для защиты арендаторов от домовладельцев.)

fall for – влюбляться
He fell for a woman half his age, but she didn’t want to know him. (Он влюбился в женщину вдвое моложе, но она не хотела его знать.)

run for – бежать за
I really don’t want to have to run for the bus this morning. (Я очень не хочу сегодня бежать за автобусом.)

work for – работать на кого-то, в какой-то компании
I work for ABC Computers. I’m their sales representative. (Я работаю в ABC Computers. Я их торговый представитель.)

Разделяемые и неразделяемые фразовые глаголы (Separable & Inseparable Phrasal Verbs) 

При изучении глаголов с предлогами и/или наречиями, важно знать,  можно их разделять или нет.
Сочетания глагол+предлог нельзя разделять.
Правильно: Her mother looks after the children. (Ее мать ухаживает за детьми.)
Неправильно: Her mother looks the children after.

Сочетания глагол+наречие+предлог тоже нельзя разделять.
I’m looking forward to the party. (Я с нетерпением жду вечеринки.)

В основном трудности возникают с сочетаниями глагол+наречие.
Вот несколько простых правил:
1. Если нет прямого дополнения, все просто, разделять нечего:
Go away! (Уходи!)  Go back!  (Вернись!) Go forward! (Иди вперед!)
2. Если прямое дополнение выражено местоимениями me, you, him, her, it, us, them, то сочетание глагол+наречие всегда разделяемо.
It brings me down. (Это сбивает меня с толку.)
I want to give it up. (Я хочу отказаться от этого.)
3.Если прямое дополнение выражено существительным или словом типа someone, everything возможны оба варианта:
глагол+существительное+наречие (verb+noun+adverb)
I’ll send my answer back soon. (Я скоро отправлю ответ.)
глагол+наречие+существительное (verb+adverb+noun)
I’ll send back my answer soon. (Я скоро отправлю ответ.)

При изучении сочетаний глаголов с предлогами и/или наречиями следует учитывать, что:
against, at, for, from, into, like, to, with, without –  предлоги;
away, back, toward, out –  наречия;
about, across, along, around, before, behind, by, down, in, off, on,over, round, through, under, up – могут использоваться и как предлоги, и как наречия.

Многие фразовые глаголы являются разделяемыми (Separable Phrasal Verbs)
Это значит, что дополнение может стоять либо после глагола, либо между глаголом и предлогом.
Например, turn down my offer  или turn my offer down (отвергнуть мое предложение) переводятся одинаково.
По внешнему виду невозможно определить разделяемый фразовый глагол или нет, для того, чтобы это выяснить, нужно посмотреть в словаре.
carry on (продолжать)
Carry on! (Так держать!)
They did carry on the work which he had begun. (Они лишь продолжали работу, начатую им.)  или
They did but carry the work on which he had begun. (Они лишь продолжали работу, начатую им.)
Если дополнение представлено местоимением, то фразовый глагол всегда разделяется и местоимение ставится между глаголом и предлогом.
They did but carry it on. (Они лишь продолжали это.)
They did but carry on it. – неверно.

Существительные с суффиксом ‘-tion’ 

При помощи суффикса  -tion, который прибавляется к глаголу, образуются существительные, указывающие  на действие или состояние, а также абстрактные понятия. Многие русские слова, оканчивающиеся на -ция, переводятся на английский язык словом с созвучным корнем и оканчивающимся на -tion.
revolution (революция)
evolution (эволюция)
station (станция)

Суффикс -tion прибавляется к глаголам, которые оканчиваются на -t, -ate, -tain и другие согласные, кроме -l, -n, -r.
edit → edition (издание, вариант)
abstain → abstention (воздержание)
vacate → vacation (отпуск)
invent → invention (изобретение).

Прилагательные с суффиксом ‘-ish’

Суффикс  ‘-ish’  используется в прилагательных
– со значением “выглядит или ведёт себя подобным образом”
childish (по-детски)
foolish (глупый)
selfish (эгоистичный)
– описывающих принадлежность к странам
Spanish (испанский)
British (британский)
– передающих оттенки цветов или яркость
reddish (красноватый)
darkish (темноватый)
– расплывчатые характеристики
fattish (толстоватый)
thuggish (бандитский)
– приблизительный возраст
twentyish (около двадцати лет)
oldish (староватый).

Выражения с in case

Выражение in case (в случае, если), используется как в разговорной речи, так и  письме, когда речь идёт о мерах предосторожности. После in case следует использовать время Present Simple, несмотря на то, что речь идёт о будущем.
The taxi’s leaving early in case they hit traffic. (Такси выедет  рано на случай, если они попадают в пробку)
I will take an umbrella in case it rains. (Я возьму зонт на случай дождя.)
In case his house is burnt he’ll take out insurance. (На случай пожара в доме он оформит страхование.)

Конструкция in case of… ( в случае…) используется в формальной переписке и объявлениях.
In case of fire use the alarm. (В случае пожара, используйте сигнализацию.)
in case of emergency break the glass. (В случае аварии, разбейте стекло.)
In case of any questions, do not hesitate to contact us. (В случае каких-либо вопросов, не стесняйтесь обращаться к нам.)

Выражение in any case означает “в любом случае”,” как бы то ни было”.
I’m going to catch a bus, but in any case I can always take a taxi home. (Я собираюсь сесть на автобус, но в любом случае я всегда могу доехать домой на такси.)
Don’t worry, I’ll come in any case. (Не волнуйся, я приду в любом случае.)
Traffic may be bad, but in any case we’ll be there in time for dinner. (Движение может быть плохим, но в любом случае мы успеем к ужину.)

Исключения из правил косвенной речи (Exceptions in reported speech)

Правила согласования времен в косвенной речи не соблюдается в нескольких случаях:
1) если речь идёт об общеизвестном факте или истине.
The teacher told that the Sun rises in the east. (Учитель сказал, что солнце встает на востоке.)
The doctor warned that tetanus is very dangerous. (Врач предупредил, что столбняк очень опасен.)
Shе said that it gets dark earlier in winter.  (Она сказала, что зимой темнеет раньше.)

2) когда в предложении есть модальные глаголы must, could, might, should, ought to, would:
He asked me if he could come. (Он спросил меня, может ли он прийти.)
I said that I must go. (Я сказал, что должен уйти.)
She said that I should visit them. (Она сказала, что мне следует навестить их.)

3) если говорящий ссылается на слова, которые только что были сказаны:
Mike said, “Hold on! I’ll be with you in a minute.” -> Mike said he’ll be with us in a minute. (Майк сказал, что он будет с нами через минуту.)
Amanda said, “Stay with us. I will cook something delicious.” -> Amanda said she will cook something delicious. (Аманда сказала, что приготовит что-то вкусное.)
The woman shouted,“Call the police! They’re fighting” ->The woman shouted they’re fighting.” (Женщина закричала, что они дерутся.)

4) после when и since, время Past Simple не изменяет своей формы:
I said that I hadn’t seen Terry since he moved. (Я сказал, что не видел Терри с тех пор того, как он переехал.)
Linda said that she hadn’t spoken to David since they divorced. (Линда сказала, что она не разговаривала с Дэвидом с тех пор, как они развелись.)
Robert said that nobody had met him when he arrived. (Роберт сказал, что никто не встретил его, когда он приехал.)

5) если в предложении указано точное время действия, то время Past Continuous, не изменяется в косвенной речи,
You said, “We were playing tennis  at 5 o’clock.” -> You said you were playing tennis at 5 o’clock. (Ты сказал, что вы играли в теннис в 5 часов.)
She said, “I was typing at 3pm.” -> She said that she was typing at 3pm. (Она сказала, что печатала в 3 часа дня.)
Steve said,“We weren’t working at 7 o’clock.” -> Steve said they weren’t working at 7 o’clock. (Стив сказал, что они не работали в 7 часов.) 

Конструкция Verb + someone + infinitive

В английском языке существует ряд глаголов, с которыми употребляется конструкция. 

Verb + someone + Infinitive 

(to) want sb to do sth (хотеть, чтобы кто-то сделал что-то)
I want you to book a table at the restaurant. (Я хочу, чтобы ты заказал столик в ресторане.)

(to) ask sb to do sth (просить кого-то сделать что-то)
I asked the waiter to bring the bill. (Я попросил официанта принести счёт.)

(to) would like sb to do sth (хотелось бы, чтобы кто-то сделал что-то)
Peter would like her to stay with him. (Питер хотел бы, чтобы она осталась с ним.)

(to) expect sb to do sth (ожидать,чтобы кто-то сделал что-то)
I expected you to meet me. (Я ожидал, что ты встретишь меня.)

(to) help sb to do sth (помогать кому-то сделать что-то)
My friend will help you to find a flat, ( Мой друг поможет тебе найти квартиру.)

(to) tell sb to do sth (сказать кому-то сделать что-то)
Fiona told me not to come tomorrow. (Фиона сказала мне не приходить завтра.)

(to) persuade sb to do sth  (убеждать кого-то сделать что-то )
His mother persuaded him to see the doctor. (Его мама убедила его сходить к врачу.)

(to) invite sb to do sth  (приглашать кого-то сделать что-то)
Paul invited me to go to the cinema. ( Поль пригласил меня пойти в кино.)

(to) remind sb to do sth (напоминать кому-то сделать что-то)
She reminded the passengers to fasten their seat-belts. (Она напомнила пассажирам пристегнуть ремни безопасности.)

(to) order sb to do sth  (приказывать кому-то сделать что-то)
The robber ordered him to open the safe. (Грабитель приказал ему открыть сейф.)

(to) warn sb not to do sth (предупреждать кого-то не делать чего-то)
She warned them not to leave their seats. (Она предупредила их, чтобы они не покидали свои места.)

(to) teach sb to do sth (научить кого-то делать что-то)
My mother taught me to cook. (Моя мама научила меня готовить.)

(to)  force sb to do sth (заставить кого-то сделать что-то)
He forced me to get up at 6 o’clock. (Они заставил меня встать в 6 утра.)

(to) advise sb to do sth  (посоветовать кому-то сделать что-то)
They advised me to see the new film. (Они посоветовали мне посмотреть этот новый фильм.)

(to) allow  sb to do sth (позволять кому-то делать что-то)
My parents didn’t allow me to come home late in the evening. (Мои родители не разрешали мне приходить домой поздно вечером.)

(to) encourage  sb to do sth  (поощрять кого-то делать что-то)
My father encouraged me to go in for sports. (Мой отец поощрял меня заниматься спортом.)

to beg sb to do sth (умолять кого-то сделать что-то)
He begged them not to shoot him. (Он умолял их не стрелять в него.)

to instruct sb to do sth (инструктировать кого-то  сделать что-то)
She instructed them to remove shoes and proceed to the emergency exits.
(Она проинструктировала их снять обувь и перейти к запасным выходам.)

to promise sb to do sth (обещать кому-то сделать что-то)
She promised me to visit them. (Она обещала мне навестить их.)

to refuse sb to do sth (отказывать кому-то сделать что-то)
He refused me to speak about that. (Он отказал мне поговорить об этом.)

to threaten sb to do sth (угрожать кому-то сделать что-то)
The kidnapper  threatens them to kill their daughter if they call the police. (Похититель угрожает им убить их дочь, если они вызовут полицию.)

to urge sb to do sth (призвать кого-то сделать что-то)
We urge others to support us. (Мы призываем других поддержать нас.)

Конструкции It needs doing и It needs to be done

Конструкция (it) needs doing  представляет собой пассив (Passive Voice) и используется, когда речь идёт  о том, что нужно сделать для кого-то или чего-то
The bulb holder needs replacing. (Патрон лампы нуждается в замене.)
The room needs tidying. (Комната нуждается в уборке.)
These letters need posting. (Эти письма нужно отправить.)

Отрицание образуется при помощи частицы not  после do/ does + need + Ving
The tree doesn’t need watering. (Дерево не нуждается в поливе.)
The doors don’t need painting. (Двери не нуждаются в покраске.)
The cats don’t need feeding. (Кошек не нужно кормить.)

Конструкция (it) needs to be done используется, когда нужно сказать что надо сделать.
It needs to be done today! (Это нужно сделать сегодня!)
This work needs to be done properly! (Эта работа должна быть сделана как полагается.)
We understand that there is something needs to be done. (Мы понимаем, что нужно что-то сделать.)