Metaphors with ‘fire’ (‘heated’, ‘fiery’, ‘flare’, ‘burn’, ‘blaze’)

heated debate – ожесточенные дебаты, жаркие споры
The employees had a heated debate about the changes in the company’s work hours.
(Сотрудники устроили ожесточенные дебаты относительно изменений в рабочем графике компании.)

heated discussion – ожесточенные обсуждения
They had a heated discussion about the new policy proposals. (Они вели ожесточенные обсуждения новых предложений в области политики.)

heated conversation – оживленный разговор
The meeting turned into a heated conversation as opposing views clashed. (Собрание переросло в оживленный разговор, когда столкнулись противоположные точки зрения.)

fiery temper – вспыльчивый характер
Despite his fiery temper, he was respected for his honesty and passion. (Несмотря на свой вспыльчивый характер, его уважали за честность и страстность.)

(tempers) flare – вспыхивать, разгораться (страсти, настроения)
Tempers flared when the negotiations hit a roadblock. (Страсти вспыхнули, когда переговоры столкнулись с трудностью.)

(violence/ troubles) flare up – вспыхивать (насилие, проблемы)
Violence flares up in the city during times of political unrest. (Насилие вспыхивает в городе во время политических беспорядков.)
Troubles flare up whenever there is a disagreement among the team members.
(Проблемы вспыхивают при любом несогласии между членами команды.)

(cheeks) burn with embarrassment – покраснеть от смущения (щёки)
Her cheeks burned with embarrassment when she realized her mistake. (Её щёки покраснели от смущения, когда она осознала свою ошибку.)

a blaze of glory – шумный триумф
The team celebrated their victory in a blaze of glory. (Команда отметила свою победу шумным триумфом.)

a blaze of publicity – шумная огласка
The celebrity’s divorce was surrounded by a blaze of publicity. (Развод знаменитости был окружен шумной оглаской.)

Metaphors with ‘water’ (‘flow’, ‘flood’, ‘pour’, ‘steam’, ‘trickle’)

(ideas) flow – течь, литься потоком
The ideas flowed during the discussion. (Идеи лились потоком в ходе обсуждения.)
In the brainstorming session, creativity surged, and ideas flowed like a vibrant current. (На сессии мозгового штурма творчество бурлило, и идеи текли как яркое течение.)

(conversation) flow – литься, течь, протекать (разговор)
The dinner party was a success, with laughter and conversation flowing effortlessly throughout the night. (Вечеринка прошла успешно, смех и разговор лились легко на протяжении всей ночи.)
As old friends reunited, the conversation flowed like no time had passed between them. (При встрече старых друзей разговор протекал, как если бы они не расставались.)

a flood/floods of tears – поток слёз
She couldn’t contain her emotions, and a flood of tears streamed down her face. (Она не смогла сдержать свои эмоции, и поток слез хлынул по её лицу.)
The movie’s ending led to floods of tears among the audience. (Конец фильма вызвал поток слёз среди зрителей.)

tears stream down face/ cheeks – слёзы стекают по лицу/ щекам
Upon hearing the heartwarming news, tears of joy streamed down her cheeks.
(Слушая трогательные новости, слёзы радости стекали по её щекам.)
In moments of sadness, his only release was to let the tears stream down silently.
(В моменты печали единственным выходом для него было дать волю слезам.)

(people) pour/stream – (люди) стремиться
As the doors opened, people poured into the concert hall. (По открытию дверей люди устремились в зал на концерт.)
During the Black Friday sale, shoppers streamed into the store, creating a bustling atmosphere. (Во время распродажи в “Чёрную пятницу” покупатели устремились в магазин, создавая суетливую атмосферу.)

people trickle – медленно вливаться/ уходить, двигаться медленным потоком
At first, only a few attendees arrived, but soon after, people began to trickle in for the seminar. (Сначала пришло всего несколько посетителей, но вскоре люди начали вливаться на семинар медленным потоком.)
As the event continued, people began to trickle out. (По мере продолжения мероприятия люди начали медленно уходить.)

a trickle of vehicles – поток машин
An hour before the match there was already a trickle of vehicles entering the car park.
(За час до матча на парковку уже вливался поток машин.)

stream of visitors – поток посетителей
The popular museum attracted a constant stream of visitors eager to explore its exhibits. (Популярный музей привлекал постоянный поток посетителей, желающих исследовать его экспонаты.)
The quaint coffee shop experienced a steady stream of visitors throughout the day.
(Уютное кафе испытывало постоянный поток посетителей в течение дня.)

pour out – высказывать, изливать
In the therapy session, she felt comfortable enough to pour out her deepest fears.
(На сеансе терапии ей было достаточно комфортно, чтобы высказать свои самые глубокие страхи.)
After a challenging day, he needed to pour out his thoughts to a sympathetic friend.
(После трудного дня ему нужно было вылить свои мысли перед понимающим другом.)