Когда применяется Past Simple, и когда Past Continuous

Английские времена Past Simple и Past Continuous, оба описывают действия в прошедшем времени, но употребляются в разных случаях.

Время Past Simple используется, когда речь идет о действиях в прошлом, которые происходили вообще, постоянно или периодически повторялись, или не происходили никогда. Это могли быть отдельные действия или череда событий.
Время Past Simple обычно используется со словами last (week, month, year), yesterday, (5 years) ago.
I went to Italy last month. (Я ездил в Италию в прошлом месяце.)
She met him yesterday. (Она встречалась с ним вчера.)
He didn’t stay because he didn’t have time. (Он не остался, потому что у него не было времени.)
When did you come home? (Когда ты пришёл домой?)

Время Past Continuous употребляется для описания процессов, которые происходили в определённый момент времени в прошлом.
They were playing tennis at 5 o’clock yesterday. (Они играли в теннис в 5 часов вчера.)
I was watching TV when he came. (Я смотрел телевизор, когда он пришел.)

Прошедшее время для описания процесса (Past Continuous)

Время Past Continuous используется для того, чтобы описать процесс, который происходил в определённый момент времени в прошлом.

Общая формула для образования времени Past Continuous:
вспомогательный глагол be в прошедшем времени  (was/were) + смысловой глагол с окончанием -ing (Participle I)

Past Continuous = was/were + Ving

Утвердительное предложение
I was working in my office when the fire-bell rang. (Я работал в своем офисе, когда зазвонила пожарная сигнализация.)  
He was walking to his car when somebody hit him. (Он шёл к своей машине, когда кто-то ударил его.)
She was driving when she heard it on the radio. (Она вела машину, когда услышала это по радио.)
It was working when I was there. (Оно работало, когда я был там.)
We were playing tennis at 2 o’clock in the afternoon. (Мы играли в теннис в 2 часа дня.)
You were dancing when she phoned.  (Вы танцевали, когда она позвонила.)
They were speaking during the show. (Они разговаривали во время представления.)

Отрицательное предложение образуется при помощи частицы not, которая добавляется к was или were и V-ing.
В разговорном английском обычно используют сокращенные формы глаголов was/were с частицей not:
was not=wasn’t , were not=weren’t
I wasn’t working at 1.30, I was having lunch. (Я не работал в 1.30, я обедал.)
They weren’t sleeping when it happened. (Они не спали, когда это произошло.)

Вопросительное предложение в Past Continuous образуется используя обратный порядок: сначала ставится глагол was или were, затем местоимение/существительное и основной глагол с окончанием -ing
Were you driving when it happened? (Ты вёл машину, когда это случилось?)
Was she cooking when he came? (Она готовила, когда он пришёл?)

Краткие формы ответов
Yes, I was./Yes, he was/Yes, she was./Yes, it was./Yes, you were./Yes, we were./Yes, they were. (Да.)
No, I wasn’t./No, he wasn’t./No, she wasn’t./No, it wasn’t./No, you weren’t./ No, we weren’t./No, they weren’t. (Нет.)

В спецвопросе вопросительное слово ставится на первое место, а далее порядок слов, как в общем вопросе:
What were you doing at 8 o’clock yesterday? I was watching TV. (Что ты делал в 8 часов вчера? Я смотрел телевизор.)
Where was he waiting for her? He was waiting for her outside the cinema. (Где он её ждал? Он ждал её у кинотеатра.) 

Как сказать “немного” (a few/ a little)

Английские слова few и little в сочетании с артиклем а означают “несколько”, “немного”, при этом,
a few  используется с исчиcляемыми существительными:
a few bananas (немного, несколько бананов), a few days (несколько дней);
a little  употребляется с неисчисляемыми существительными:
a little water (немного воды), a little money (немного денег).

Вопрос к подлежащему во времени Past Simple

Вопрос к подлежащему вводится с помощью вопросительных слов Who?(кто) для одушевлённых существительных и  What? (что) – для неодушевлённых.

В вопросе к подлежащему сохраняется прямой порядок слов. Вспомогательный глагол  did в вопросе к подлежащему во времени Past Simple не используется.

Для того, чтобы задать вопрос к подлежащему в Past Simple нужно представить ответ на вопрос с любым местоимением, а затем заменить его на вопросительное слово.
She saw him last week. (Она видела его на прошлой неделе.)
Who saw him last week? (Кто видел его на прошлой неделе?)
They played tennis very well yesterday. (Они играли в теннис очень хорошо вчера.)
Who played tennis very well yesterday? (Кто играл в теннис очень хорошо вчера?)

Краткий ответ на вопрос к подлежащему в Past Simple представляет существительное + did:
Who saw him yesterday? Anna did. (Кто видел его вчера? Анна.)
Who played tennis very well yesterday? Kate and Mary did. (Кто играл в теннис очень хорошо вчера? Кейт и Мэри.)

 Прошедшее время для описания фактов, рутины в прошлом (Past Simple)

В английском языке время Past Simple используется для описания событий, фактов, действий, которые происходили в прошлом.
Обычно с этим временем употребляются слова, указывающие на события, которые прошли:
last year (в прошлом году), last month (в прошлом месяце), last week (на прошлой неделе );
yesterday (вчера);
five days ago (пять дней назад), two years ago (два года назад) и т.п.;
in 1998 (в 1998 году) .

Continue reading

Прилагательные с суффиксами ‘-full’ и ‘-less’

Суффикс  ‘-full ‘ придает  прилагательному значение “обладающий качеством
beautiful – красивый,
grateful – благодарный, 
playful – игривый,
skillful – искусный,
wonderful – чудесный.

Суффикс  ‘-less ‘ у прилагательного означает, “отсутствие качества“, соотвествует значению “без“:
aimless – бесцельный,
lifeless – безжизненный,
pointless – бессмысленный,
speechless – безмолвный,
reckless – неосторожный.

 

Глагол “dare”

Глагол dare, может быть как основным, так и модальным. В обоих случаях он имеет одно и то же значение– «осмеливаться; иметь храбрость или нахальство, сделать что-то, рискнуть».

Если dare употребляется как основной глагол, то с ним обращаюся с ним, как с любым другим английским глаголом: отрицательные и вопросительные предложения образуем с помощью соответствующих  вспомогательных глаголов, и ставим частицу to после  dare, если за ним следует другой глагол.
You won’t dare to deny your words! (Вы не осмелитесь отрицать свои слова!)
My sister told me she had never dared to behave this way. (Моя сестра сказала мне, что она никогда не осмеливалась так себя вести.)
Do you dare to argue with him? (Ты имеешь смелость/ наглость спорить с ним?)
I dare you to say this in his presence. (Попробуй, повтори это в его присутствии.) 
I dare you to jump over the stream! (Держу пари, вы не перепрыгнете через этот ручей!)

Предложения с основным глаголом dare в большинстве случаев отрицательные.
She doesn’t dare to contradict her father. (Она не смеет противоречить отцу.)
Don’t you dare to lay a hand on her. (Только попробуй тронуть её.)

В качестве модального глагол dare также используется в отрицательных и вопросительных предложениях. Для образования отрицательной и вопросительной формы модальному глаголу dare не нужны вспомогательные глаголы, и перед следующим за ним глаголом не ставится частица to.
У  модального глагола dare есть две формы: в настоящем времени dare и в прошедшем времени  – dared.
Сокращенная форма от  dare not=daren’t.

How dare you tell me what to do? (Да как ты смеешь говорить мне, что делать?)
She dare not contradict him. (Она не смеет противоречить ему.)
She dared not trust such a wicked man. (Она не осмелилась довериться такому злому человеку.)
I daren’t ask him to help me.  (Мне не хватает смелости попросить его помочь мне.)
How dared you come here! (Как ты посмел прийти сюда?)
He daren’t ask his boss for the promotion. (Он не осмеливался попросить своего начальника о повышении.)

В отрицательных и восклицательных предложениях dare часто выражает строгий запрет или возмущение чьим-либо поведением
:
She dare not do this! (Она не смеет делать это!).
В утвердительных предложениях модальный глагол dare встречается  в устойчивом словосочетании I dare say / I dare speak (осмелюсь сказать, возможно).
I dare say you are right. (Возможно, ты прав.)

Предлоги “с” и “без” (with, without)

Английский предлог with соответствует русскому предлогу “с”, а предлог without  переводится “без”.
I’d like a room with a balcony, please. (Я бы хотел  номер с балконом.)
I’d like a glass of orange juice, without ice, please. (Я бы хотел стакан апельсинового сока, безо льда, пожалуйста.)