Прилагательные и наречия (adjective vs adverb)

good vs. well
Прилагательное good (хороший) употребляется с глаголами, обозначающими чувства и состояния: feel (чувствовать), look (выглядеть), smell (пахнуть), sound (звучать), be (быть) и т.п.
It looks good. (Это выглядит хорошо.)
He was good at Math. (Он был хорош в математике.)
Наречие well (хорошо) используется с глаголами действия, например, play (играть), do (делать), live (жить) и т.п.
They played well. (Они играли хорошо.)
She cooks well. (Она хорошо готовит.)

late vs. lately
Late
может быть как прилагательным, в значении «поздний»,
например, late breakfast (поздний завтрак), так и наречием «поздно».
We arrived late (Мы приехали поздно
).
Наречие lately означает “недавно“, часто используется с глаголами в Present Perfect Continuous.
You’ve been drinking too much coffee lately.(Ты пьёшь слишком много кофе в последнее время.)

high vs. highly
High тоже может быть и прилагательным, в значении “высокий“, например, high heels (высокие каблуки) и наречием “высоко“:
He jumped high. (Он прыгнул высоко).
Наречие highly означает “очень” и используется как синоним “very“.
I would highly recommend  to go there. (Я очень рекомендую сходить туда.)

https://mailchi.mp/skyeng/good-well-1144733?e=9ca12baa58

Сочетания со словом ‘else’

Слово else в сочетании с nobody, nothing, nowhere переводится как “больше”.

nobody else (никого больше )
The bar was empty except for two men. There was nobody else. (Бар был пустой за исключением двух мужчин. Там никого больше не было.)
nothing else (ничего больше)
The fridge was empty except for some cheese. There was nothing else. (Холодильник был пустой, за исключением сыра. Там ничего больше не было.)
nowhere else (нигде больше) The restaurants were closed except for one. There was nowhere else. (Рестораны были закрыты, за исключением одного. Нигде больше не было открыто.)
С местом используется nowhere.

За исключением (except for)

Except переводится “за исключением, не включая”.
We visited all European countries except for Germany. (Мы посетили все страны Европы, кроме/за исключением Германии.)
По слову except понятно, что Германия не входит в список стран, которые удалось посетить.
I invited eight people to the party except for Tom and Jane.  (Я пригласил на вечеринку восьмерых, за исключением Тома и Джейн.)
Except исключает Тома и Джейн из списка гостей.
He can speak many languages except Chinese. (Он может говорить на многих языках, кроме китайского.)

Слово except может употребляться как с предлогом for, так и без него:
1) Except for используется, когда после него следует существительное:
The yard was empty except for the small dog. ( Во дворе не было никого, кроме маленькой собаки.)
The children were listening to the teacher except for the boys. (Дети слушали учителя, за исключением мальчиков.)

2) После слов  all, any, every, everything, everybody, no, nothing, nobody, whole и их производных for чаще всего упускается (но иногда может использоваться, если после идет уточнение):
I have told everybody except (for) John, who can’t keep secrets. ( Я рассказал всем, кроме Джона, который не умеет хранить секреты.)
Nothing will change except (for) your salary. (Ничего не изменится, кроме Вашей зарплаты.)
3) Если часть со словом except стоит в начале предложения, то for – обязательно, и эта часть предложения отделяется запятой:
Except for John, I have told everybody. (Кроме Джона, я рассказал всем.)
Except for your salary, nothing will change. (Кроме зарплаты, ничего не изменится.)

4) Перед предлогами и союзами ставится только except:
I can sleep everywhere except on a bus. ( Я могу спать везде, но только не в автобусе.)
She is very polite except when she is angry. ( Она очень вежливая, кроме случаев, когда она злится.)
He couldn’t find any other job except as a refuse collector. (Он не мог найти другой работы, кроме работы мусорщика.)

После except (for) используются местоимения: me, him, her, us, them, you, it:
Everybody knew about the meeting except (for) him. (Все знали о собрании, кроме него.)
All participants arrived except (for) him. (Все участники прибыли, кроме него.)
We all are ready except (for) you. (Мы все готовы, кроме тебя.)

http://engblog.ru/besides-except-and-apart-from

besides

Besides обозначает “вдобавок, кроме того, помимо”.
Besides Russian, he can speak English and French. ( Помимо / кроме русского, он умеет разговаривать на английском и французском.)
Besides показывает, что русский язык входит в список тех языков, которыми он владеет.

Besides Tom and Jane, I invited eight people to the party. (Кроме Тома и Джейн, я пригласил восемь человек на вечеринку.)
По слову besides можем определить, что Том и Джейн тоже приглашены.

Кроме того, besides может использоваться, когда нужно подчеркнуть, придать чему-то особое значение или же добавить что-то важное.
He is not a responsible worker. Besides, he is always late! ( Он не очень ответственный работник. К тому же / кроме того, он постоянно опаздывает!)
Во втором предложении содержится информация, которую говорящий считает важным дополнением к предыдущему высказыванию.

http://engblog.ru/besides-except-and-apart-from

Предложения со встроенным вопросом (Ask her where she lives)

В английском языке, как и в русском, предложения бывают как простыми, так и сложными, состоящими из двух частей.
Первая часть предложения может быть утверждением, отрицанием, вопросом, а также выражать просьбу или приказ. Вторая часть таких предложений представляет собой встроенный вопрос (Embedded question), в котором в отличие от обычного вопроса сохраняется прямой порядок слов.
Ask him where she lives. (Спроси её, где она живёт.)
I don’t know where he works. (Я не знаю, где он живёт.)
I’ve got no idea what it is. (Я понятия не имею, что это.)
Do you know where it is? (Ты знаешь, где это?)
Have you got any idea why he has gone? ( У тебя есть какая-то идея, почему он ушёл?)
I wonder where you have been? (Я бы хотела знать, где ты был?)

Если во второй части отсутствует вопросительное слово (where/what/when и т.п.), то вместо  него следует поставить if, которое переводится на русский язык “ли”.
I don’t know if he’s at home. ( Я не знаю, дома ли он.)
I’ve got no idea if you like jazz. ( Я понятия не имею, нравится ли тебе джаз.)
She isn’t sure if she can help you. (Она не уверена, может ли она тебе помочь.)

Притяжательный падеж существительных (Possessive case)

Притяжательный падеж (possessive/genitive case) выражает принадлежность.

Притяжательный падеж образуется при помощи знака апострофа и буквы s (‘s) или просто апострофа (). Последний способ используется для существительных во множественном числе (pupils’ work, cars’ colour) и греческих заимствований, оканчивающихся на [ -iz ] (Xerxes’ army, Socrates’ wife).

Однако если форма множественного числа образована не по обычному правилу (men, children), то в притяжательном падеже к ней прибавляется ‘s: mens work (мужская работа), children’s toys ( детские игрушки).

Если существительное – составное, то ‘s прибавляется к последнему его элементу: mother-in-law’s advice (совет тёщи), passer-bys surprise ( удивление прохожих).

Иногда ‘s может относиться к нескольким существительным или целой фразе.
Peter and Sally’s kids ( дети Питера и Сэлли), the girl I helped yesterday’s face ( лицо девушки, которой я помог вчера)

Притяжательный падеж одушевленных существительных в английском языке строится при помощи окончания ‘s, а для неодушевленных – при помощи предлога of.
Kevin’s hat (шляпа Кевина), income of the company (доход компании).

Исключения среди неодушевленных существительных, которые можно поставить в форму притяжательного падежа через ‘s:
– существительные, обозначающие время и расстояние
today’s newspaper (сегодняшняя газета),
a mile’s distance (расстояние в (одну) милю).
названия стран и городов
Germany’s industry (промышленность Германии),
New York’s streets (улицы Нью-Йорка).
названия газет и организаций
the Guardian’s article (статья Гардиан (газета),
Red Cross’s volunteers (волонтёры Красного Креста)
слова nation, country, city, town
country’s treasures (сокровища страны), city’s streets (улицы города).
слова ship, car, boat
ship’s name (название корабля), car’s speed (скорость автомобиля).
слова nature, water, ocean
ocean’s temperature (температура воды океана),
nature’s beauty (красота природы).
названия месяцев и времени года
January’s frosts (январские морозы), summer’s days (летние дни).
– названия планет:
Saturn’s rings (кольца Сатурна).
некоторые устойчивые выражения:
at deaths door (на пороге смерти),
at arm’s length (на расстоянии вытянутой руки),
by a hair’s breadth  (на волосок от чего-либо),
at a snail’s pace (черепашьим шагом) и др.

Love in English

(to) love (любить)
I love you and I can’t live without you. (Я тебя люблю и не могу жить без тебя.)
(to) like (нравиться, испытывать симпатию)
I like him. (Он мне нравится.)
(to) аdore, (to) admire (обожать)
We adore them for their generosity. (Мы обожаем их за их щедрость.)
All those who knew him will admire him for his work. (Все, кто его знал, будут восхищаться его творчеством.)

(to) hit it off (найти общий язык)
We hit it off at once and spent the whole night talking about everything.(Мы сразу нашли общий язык и провели целую ночь, болтая обо всем).

(to) hit on (someone) («положить глаз на кого-то»)
Everyone noticed that he was hitting on Amy.  (Все заметили, что он положил глаз на Эми.).

(to) hook up with someone (подцепить кого-то)
It’s just obvious that now you need to hook up with someone new and spend a great time. (Очевидно же, что сейчас самое лучшее для тебя — подцепить кого-нибудь нового и отлично провести время.)

Свидания:
(to) date someone (встречаться, ходить на свидания)
Have you been really dating him for two years? (Ты действительно встречаешься с ним уже два года?)

(to) see someone (встречаться)
Elsa told me that she was seeing David. (Эльза сказала, что она встречается с Дэвидом)

(to) ask someone out (приглашать на свидание)
John asked me out but I am not sure that I will say ‘yes’. (Джон пригласил меня на свидание, но я не уверена, что скажу ему «да».)

(to) go out with someone (встречаться)
He is the most popular guy at our school and has got a lot of girlfriends: last week he stopped seeing Johanna and started going out with Meg. (Он самый популярный парень в школе и у него просто куча подружек: на прошлой неделе он перестал встречаться с Джоанной, и начал встречаться с Мег.)

Влюбленность:
(to) fall in love with (влюбиться)
It was a great love story: he fell in love the next day he met her. (Это была чудесная история любви: он влюбился в нее уже на следующий день после их встречи.)

(to) fall for someone (влюбиться)
Allow yourself to fall for someone! (Позволь себе влюбиться!)

(to) be into someone» (влюбиться)
How she can be into such an annoying guy like Paul?
(Как она может быть влюблена  в кого-то настолько раздражающего как Пол?)

Обманы, измены и расставания:
(to) lead (someone) on (обмануть кого-либо, водить за нос, морочить голову)
I don’t feel anything special between us, so I don’t want to lead him on. (Я не чувствую ничего особенного между нами, поэтому не хочу обманывать его.)

(to) cheat on (someone) (изменять)
He was cheating on me: I caught him making out with Ellie. (Он меня обманывал – я застала его целующимся с Элли.)

(to) jerk (someone) around (обвести кого-то вокруг пальца, дурить кому-либо голову)
She said she was sorry but I knew she was trying to jerk me around. (Она сказала, ей жаль, но я знал, что она пытается обвести меня вокруг пальца.)

(to) put out with (someone)» (терпеть кого-либо).
I have no idea why I must put out with him, it’s better for us to break up» (Не знаю, почему я должна терпеть его, нам лучше будет расстаться.)

(to) split up, (to) break up, (to) drift apart (отдаляться друг от друга, расходиться)
He thinks they have been drifting apart for almost 2 months, so he is sure she wants to split up.(Ему кажется, они все больше отдаляются друг от друга уже в течение двух месяцев, поэтому он уверен, что она хочет разойтись).  

https://puzzle-english.com/puzzle-blog/love

Person, human or man

Human — это человек как живое существо, представитель рода человеческого, Homo Sapiens.
Humans can’t live on Mars. (Люди не могут жить на Марсе.)
Water is important for humans. (Вода важна для людей.) 

Human being – это «человеческое существо», то же, что и human, но только более научно.
So sad, but violence is in the nature of human beings. (Так печально, но насилие в природе человеческих существ.) 

Person — это личность, человек как член общества, наделенный качествами, которые принято считать человеческими.
Также слово person  употребляется, когда нужно вежливо указать на мужчину или женщину. То есть мы можем заменить словом person такие слова, как lady, woman, gentleman, man.
You are my type of person. (Ты мой тип человека.) 
That lady is with me and there is one more person coming. (Эта дама со мной, и еще один человек сейчас придет.)

Когда мы говорим о людях, не указывая их пол, во множественном числе, лучше использовать слово people.

Слово man может значить «человек, люди», как обобщенное понятие.
It is man who has polluted the planet. (Это человек загрязнил планету.) В смысле, люди, человечество.
Man hopes for peace, but prepares for war. (Человек/ человечество/ люди надеется на мир, но готовится к войне.) 

Слово men (то есть man во множественном числе) всегда относится к лицам мужского пола, когда мы говорим о каком-то их количестве. Слово men не употреблятся, говоря о множественном числе людей разных полов.

Man можно встретить в значении “человек” при обращении к мужчинам.
You are a great man! (Ты отличный человек!)
Женщине так говорить не надо, скажите ей лучше You are a great person!

И еще раз – нельзя говорить men о группе людей , если среди них есть женщины. Лучше – people.

B исторических книгах и фильмах слово man часто употребляется как воин, или подчиненный.

https://puzzle-english.com/exercise/person-human-man

Использование if и whether (if vs whether)

Хотя в неформальном письме и устной речи эти два слова часто используются как синонимы, в формальном письме, например, в технических текстах на работе, рекомендуется проводить различие между ними, поскольку значения иногда может различаться в зависимости от того, какое слово вы используете.

Формальное правило состоит в том, чтобы использовать if, когда у вас есть условное предложение, и whether, когда вы показываете, что возможны две альтернативы.

Вот пример, где эти два слова могут быть взаимозаменяемыми:
Squiggly didn’t know whether Aardvark would arrive on Friday. (Сквиггли не знал, прибудет ли Муравьед в пятницу.)
Squiggly didn’t know if Aardvark would arrive on Friday. (Сквиггли не знал, прибудет ли Муравьед в пятницу.)
И в том и другом предложениях смысл заключается в том, что Муравьед может прибыть или не прибыть в пятницу.

Вот несколько примеров, когда эти слова не являются взаимозаменяемыми:
Squiggly didn’t know whether Aardvark would arrive on Friday or Saturday. (Сквиггли не знал, приедет ли Муравьед в пятницу или субботу.)
В данном случае whether  используется потому,  что есть две возможности: Муравьед прибудет в пятницу или он прибудет в субботу.
Теперь посмотрите, как предложение приобретает другое значение, когда используется  if вместо whether:
Squiggly didn’t know if Aardvark would arrive on Friday or Saturday.
(Сквиггли не знал, приедет ли Муравьед в пятницу или субботу.)
Теперь, помимо прибытия в пятницу или субботу, возможно, что Муравьед вообще не прибудет.
Эти последние два предложения показывают, почему лучше использовать whether, когда у вас есть две возможности вместо if. Это безопаснее и более последовательно.

Вот последняя пара примеров:
Call Squiggly if you are going to arrive on Friday. (Позвоните Сквиггли, если собираетесь приехать в пятницу.)
Это предложение условное. Оно означает, что Муравьеду нужно позвонить только в том случае, если он придет.
Call Squiggly whether or not you are going to arrive on Friday (Позвоните Сквиггли независимо от того, приедете ли вы в пятницу или нет.)
Второе предложение не является условным. Оно означает, что Муравьеду нужно позвонить в любом случае.

Подводя итог, используйте whether, когда у вас есть два  варианта выбора, или означает “независимо от того”, и используйте if для условных предложений.

https://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/if-versus-whether