Describing people (appearance)

Hair, face, skin and complexion:
straight hair (прямые волосы), wavy hair (волнистые волосы), curly hair (кудрявые волосы), crew-cut (коротко стриженный), bald (лысый), receding hair (залысины, редеющие волосы), black/ grey/ white hair (черные/седые/белые волосы),
blonde (блондинка), fair/ dark hair (светлые/темные волосы), ginger-haired (рыжеволосый), red-haired (рыжий),
auburn hair (каштановые волосы), thin-faced (тонколицый), round-faced (круглолицый), a chubby face (пухлое лицо),
dark-skinned (темнокожий), fair-skinned (светлокожий),
with freckles (с веснушками),
with beard and moustache (с бородой и усами),
with wrinkles (с морщинами).

Height and build:
pump/ stout (полный), slim (стройная), obese (толстый),
fat (жирный), stocky (коренастый),
well-built (хорошо сложенный), muscular (мускулистый),
thin (худой), anorexia (анорексичный),
long-legged (длинноногий).

General appearance:
smart (стильный), elegant (элегантный),
well-dressed (хорошо одетый), scruffy (неряшливый),
untidy-looking (неопрятный вид),
good-looking (хорошо выглядит),
attractive (привлекательный), unattractive (непривлекательный),
beautiful
(красивая), handsome (красивый), plain (невзрачный), ordinary (обычный).

Age
middle-aged (среднего возраста), elderly (пожилой),
teenager (подросток), youngster (юноша).

 

Аббревиатура (Abbreviations)

Важно всегда помнить про контекст, в котором встречается сокращение. Например, в банке – A/C – это account. А у тех, кто занимается арендой недвижимости или бытовой электроникой – A/C – это air conditioner (кондиционер). У тех же, кто связан с авиаперевозками – A/C вполне может обозначать aircraft (самолёт).
Если контекст не до конца понятен, или встретилось редко используемое сокращение, то всегда можно прибегнуть к онлайновой помощи. Есть много сайтов, которые собирают сокращения, либо в общем, либо в конкретных областях. Например: http://www.abbreviations.com/

Есть аббревиатура, которая читается как отдельные буквы, при этом ударение ставится на последнюю букву, например:
WHO – World Health Organization
PLO – Palestine Liberation Organization
BBC – British Broadcasting Corporation 
BT –  British Telecom
ANC – African National Congress
IRA – Irish Republican Army
UN – United Nations
PM – Prime Minister
MP – Member of Parliament
CIA – Central Intelligence Agency
MI5 – Military Intelligence 
KGB – Komitet gosudarstvennoy bezopasnosti 
CIS – Commonwealth of Independent States
FBI –  Federal Bureau of Investigation 
POWs – prisoners of war
OAPs – old age pensioners
BSc – Bachelor of Science
CD – compact disc

WC – water closet
(toilet) и другие.

В некоторых случаях аббревиатура представляет собой акроним и читается как одно слово, например:
NATO – North Atlantic Treaty Organization
OPEC – Organization of the Petroleum Exporting Countries
AIDS – Acquired immunodeficiency syndrome
UNESCO – United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization

PIN – personal identification number
RIP – rest in peace и другие.

Аббревиатура некоторых слов существует только в письменном виде, при произнесении эти слова звучат без сокращений, например:
Mr – Mister
Dr – doctor
St – Saint
ext – extension
e.g. – for example
Fr  – Father (title for a priest)/ French/ Franc и другие.

Другие часто используемые аббревиатуры:
A/C – account  (счет)
ad, adverts – advertisement (реклама)
approx. – approximately (примерно)
a.s.a.p. – as soon as possible (как можно скорее)
Bros. – Brothers (братья)
cf. – compare (confer) (сравнить)
Co. – Company (компания)
c/o – care of (касательно)
COD – cash on delivery (наложенным платежом)
cont. – continued (продолжение)
dept. – department  (отделение)
enc. – enclosed  (прилагается)
etc. – et cetera  (и так далее)
fwd. – forward (вперед)
govt.- government (правительство)
HQ – headquarters (штаб-квартира)
hr. – hour (час)
inc. – inclusive  (включительно)
info. – information (информация)
jnr. – junior (младший)
km. – kilometre (километр)
lb. – pound (weight) фунт (вес)
Ltd. – limited (ограничено)
max. – maximum (максимум)
min. – minimum (минимум)
misc. – miscellaneous (разнообразный)
NB – take note of (nota bene) (принять к сведению)
OHMS – On Her Majesty’s Service  (на службе у Ее Величества)
para. – paragraph (параграф)
PLC – public limited company (открытое акционерное общество)
pp. – pages (страницы)
p.p. – on behalf of (per procurationem) (от имени)
p.w. – per week (в неделю)
recd. – received (получено)
ref. – reference (ссылка)
RSVP – please reply (rėpondez s’il vous plaÎt) (пожалуйста, ответьте)
snr. –  senior (старший)
st. – street (улица)
tel. – telephone (number) (номер телефона)
UK – United Kingdom (Великобритания)
VIP – very important person (очень важная персона)
vs. – versus (against) (против)
w.p.m. – words per minute (слов в минуту)
Xmas – Christmas (Рождество)
yr. – year (год)

Как спросить или объяснить дорогу до места

 Для того, чтобы спросить или объяснить, как добраться до места пешком, на автомобиле, метро нужно использовать следующие выражения.

Where is …?
Excuse me, where is the National Gallery? (Извините, где находится Национальная галерея?)
Excuse me, do you know where the British Museum is? (Извините, Вы не знаете, где находится Британский музей?)
Can you tell me where Madame Tussauds is? (Вы не подскажете, где находится Музей мадам Тюссо ?)

Which is …?
Which is the nearest tube station? (Какая ближайшая станция метро?)
Which is the quickest way to get there? (Какой самый быстрый способ добраться туда?)
Which is the most direct route to get there? (Какой самый прямой путь, чтобы туда добраться?)

How to get to…?
Excuse me, could you tell me how to get to King’s Road? (Извините, Вы не подскажете, как добраться до Кингс-роуд?)
How do I get to Baker Street? (Как пройти/ проехать до Бе́йкерстрит?)

the right way/ road to…
Are we on the right road for St Paul’s Cathedral? (Мы на правильной дороге до Собора Святого Павла.)
Is this the right way for London Eye? (Это правильный путь до Лондонского глаза?) (колесо обозрения в Лондоне?)

have a map/ show on the map/ take a look at the map
Can you show it to me on the map? (Вы можете показать мне на карте?)
Take a look at this map. It’s up here. (Посмотрите на эту карту. Это здесь.)

from around here
Are you from around here? (Вы местный?)
Sorry, I’m not from around here. (Извините, я не местный.) Continue reading

Извинения (Apologies)

Sorry. (Извините. Сожалею.)
I’m (terribly) sorry. (Мне очень жаль.)
I really am very sorry. (Я действительно очень сожалею.)
I’m ever so sorry. (Мне так жаль.)
I just want(ed) to apologize. Я просто хочу (хотел) извиниться.
Don’t worry about it. (Не беспокойтесь об этом.)
It really doesn’t matter. (Это действительно не имеет значения.)
Forget it. (Забудьте это.)
(It’s) all right. (Все нормально.)
It’s nothing. (Ничего.)
I don’t want to hear anymore about it. (Я не хочу больше слышать об этом.)
I didn’t mean to (do it). (Я не хотел сделать это).
I didn’t realize I had to do it. (Я это не специально сделал).
It was so silly of me to do it. (Это было так глупо с моей стороны сделать это.
It won’t happen again. (Это больше не повторится.)
It wasn’t my fault. (Это была не моя вина.)
What more can I say? (Что еще я могу сказать?)

Дополнение и контраст (Addition and contrast)

Слова, позволяющие дополнить высказывание, добавить информацию в предложение.
Contrast (контраст,  противопоставление)
but (но)
She’s charming but shallow. (Она очаровательна, но поверхностна.)
but also (но также)
He’s not only clever but also generous. (Он не только умный, но и щедрый.)
although (хотя)
Although they are generous they can also be greedy. (Хотя они щедры, они также могут быть жадными.)

Addition (дополнение)
in addition (к тому же, в дополнение к)
In addition, she can be persistent. (Кроме того, она могут быть настойчивой.)
also (также) не используется в начале предложения
They are not only careless of others’ feelings, but they are also poor listeners. (Они не только не заботятся о чувствах других, но и являются плохими слушателями.)
furthermore (кроме того, более того, к тому же)
He likes giving orders. Furthermore, he is very strong-willed. (Он любит отдавать приказы. Более того, он очень волевой.)

Как выразить уверенность, сомнение, утверждение (Belief, doubt and certainty)

Для того, чтобы выразить уверенность, сомнение или утверждение, ссылаясь на факты используются следующие выражения.
Certainty/Belief
(Определенность/Уверенность)
I’m sure/ certain/ convinced (Я уверен/ не сомневаюсь/ убежден)
It’s obvious/ certain (Это очевидно)
I know/ don’t doubt/ have no doubt (Я знаю/ не сомневаюсь/ без сомнений)
There’s no doubt/ question/ dispute  (Там нет сомнений/вопроса/ спора)
It’s bound (to happen)/ sure/ certain (Это связано (с)/ точно/ определенно
It must/ must be/ must have been/ can’t/ can’t be/ can’t have been (Должно/ должно быть/ должно было быть/ не может/ не может/ не могло быть)
Without doubt/ No doubt/ Doubtless/ I believe/ It’s my belief (Без сомнения/ Нет сомнения/ Несомненно/ Я верю / Я в этом уверен)

I don’t know (Я не знаю)
I’m not sure/ certain/ convinced (Я не уверен/ уверен/ убежден)
I doubt if/whether  (Я сомневаюсь, что)
I have doubts about (У меня есть сомнения по поводу)
I doubt/ suspect/ mistrust/ question /dispute (Я сомневаюсь/ подозреваю/ не доверяю/ подвергаю сомнению/ оспариваю)
There are some doubts/ is some doubt (Есть некоторые сомнения/ сомнение)
I’m unsure/uncertain (Я не уверен)

Truth (Правда)
to tell the truth/ in fact/ in truth/ in reality/ as a matter of fact
(сказать правду/ на самом деле/ по правде/ в реальности/ по сути дела)
in actual fact/ in point of fact ( на самом деле/ фактически)

 

Примеры, исключения, противопоставления (Examples, exception, contrast)

Выражения, которые могут быть полезны, когда нужно привести примеры, сделать исключения или противопоставления.
Give examples
(Привести примеры)
For example (Например)
For instance (Например)
The best-known example (Самый известный пример)
A well-known example (Хорошо известный пример)
One example is (Одним из примеров является)
such as (такой как)

Make exceptions (Сделать исключения)
except (sth/ sb) (кроме)
but not (sth/ sb) (но не)
with the exception of (sth/ sb) (за исключением)
excepting (sth/ sb) (исключая)

Replacement and contrast (Замена и противопоставление)
interest not rather than fear (интерес, а не страх)
interest instead of fear (интерес вместо страха)
interest in place of fear (интерес не вместо страха)

Предпочтения (Preferences)

I like it. (Мне это нравится.)
Which do you like best? (Что тебе нравится больше всего?)
Which colour do you like best? I like blue. (Какой цвет тебе нравится больше всего? Мне нравится синий.)
I like both. (Мне нравятся оба.)
I don’t like either of them./ I don’t fancy any of them. (Мне не нравится ни один из них.)

I like doing. (Мне нравится делать.)
What do you like doing in your free time? (Что ты любишь делать в свободное время?)
I like reading. (Я люблю читать.)
I’d like to do it.   (Я хотел бы сделать это.)
Where would you like to go? (Куда бы ты хотел пойти?)
I’d like to go to London. (Я хотел бы поехать в Лондон.)

I prefer it. (Я предпочитаю это.)
Which do you prefer? (Что ты предпочитаешь?)
Which do you prefer, tea or coffee? I prefer tea. (Что вы предпочитаете, чай или кофе? Я предпочитаю чай.)
There isn’t much choice.  (Там нет большого выбора.)
I can’t make up my mind. (Я не могу решить.)

I’d prefer to do it. (Я бы предпочел делать это.)
I’d prefer to go to the concert. (Я бы предпочел пойти на концерт.)
Which would you prefer to do? (Что бы вы предпочли делать?)
Where would you prefer to live, the city or the country? (Где бы вы предпочли жить, в городе или деревне?)
I’d prefer to live in the city. (Я бы предпочел жить в городе.)

I’d rather do it. (Я бы лучше сделал это.)
I’d rather go to the cinema. (Я бы лучше пошёл в кино.)
I’d rather not do it. I’d much rather do it.  (Я бы лучше не делал это. Я бы лучше делал то.)
I’d rather not go out, I’d much rather stay at home and watch TV. (Я бы предпочел не ходить никуда, я бы лучше остался дома и посмотрел телевизор.)
Which would you rather do? (Что бы вы предпочли сделать?)
Which would you rather eat, pork or beef? I’d rather eat beef. (Что бы вы предпочли есть, свинину или говядину? Я бы предпочел есть говядину.)

Фразы с превосходной степенью прилагательных

to fear the worst (бояться, опасаться худшего)
I was hoping for the best but fearing the worst. (Я надеялся на лучшее, но боялся худшего.)
There was no news for several hours and we began to fear the worst. (Не было новостей в течение нескольких часов, и мы стали бояться худшего.)

to do your best (сделать всё возможное)
I’ll do all my best. (Я сделаю всё возможное.)
Just go and do your best. (Просто иди и сделай все возможное.)

to try your hardest (попытаться изо всех сил)
I try my hardest. (Я пытаюсь изо всех сил.)
Although he tried his hardest, he failed the exam. (Хотя он старался изо всех сил, он провалил экзамен.)

to look your best (выглядеть лучшим образом)
I never look my best in the morning. (Я никогда не выгляжу лучшим образом утром.)

to look your worst (выглядеть худшим образом)
You always bump into everyone when you look your worst. (Ты всегда сталкиваешься со всеми, когда выглядишь худшим образом.)

to hope for the best (надеяться на лучшее)
She’s an optimist. She always hopes for the best. (Она оптимистка. Она всегда надеется на лучшее.)

to think the best of (думать лучшее о)
He’s a wonderful person. He always thinks the best of everyone he meets. (Он замечательный человек. Он всегда думает лучшее о каждом, кого встречает.)

to think the worst of (думать худшее о)
You should stop thinking the worst of people and situations. (Вы должны перестать думать худшее о людях и ситуациях.)

to feel your best (чувствовать себя лучшим образом, великолепно)
Yoga helps her to feel her best every day. (Йога помогает ей чувствовать себя лучшим образом каждый день.)

to feel your worst (чувствовать себя худшим образом, ужасно)
When you feel your worst, look your best. (Когда ты чувствуешь себя ужасно, выгляди лучшим образом.)