Предлог ‘with’

Английский предлог with обычно указывает на обладание, наличие чего-либо или соучастие:
There was a lounge with a dance floor. (Там была гостиная с танцполом.)
The airship could carry 50 passengers accommodated in 25 luxury cabins with all the amenities of a first class hotel. (Этот дирижабль мог перевозить 50 пассажиров в 25 роскошных каютах со всеми удобствами первоклассного отеля.)
The Hindenburg was filled with hydrogen, which is a highly flammable gas. (“Гинденбург” был заполнен водородом, который является легковоспламеняющимся газом.)

Сочетание after + Ving

После предлога after в английском языке следует глагол с окончанием -ing (Present Participle). Сочетание after + Ving  переводится на русский язык “после  того, как сделал что-то”.
He jumped out of the window after writing a suicide note. (Он выпрыгнул из окна после того, как написал предсмертную записку.)
She telephoned the police after seeing the robbery. (Она позвонила в полицию, после того, как увидела ограбление.)
I came in after asking permission. (Я вошёл после того, как спросил разрешение.)

Предлог by

Предлог by употребляется в английском языке для обозначения образа действия:
send something by post (отправить что-то почтой)
do something by hand (сделать что-то руками)
pay by credit card / cheque (оплатить кредиткой / чеком)
happen by mistake / by accident / by chance (произойти по ошибке / случайно)
В данных словосочетаниях существительное употребляется без артикля.
We hadn’t arranged to meet. We met by chance. (Мы не планировали встречу. Мы встретились случайно.)
I didn’t put the pullover in the washing machine, I washed it by hand. (Я не положила этот пуловер в стиральную машину, я стирала его руками.)

Ecли для описания каким образом, употребляется глагол, то после предлога by он следует  в форме Ving.
You can improve your English by listening to native speakers. (Можно усовершенствовать свой английский, слушая носителей языка.)
Many car crashes are caused by speeding. (Причины многих аварий — превышение скорости.)
They navigate by using the sun. (Они ориентируются на солнце.)

Сочетание “to spend time”

После сочетания spend time (тратить время) следует глагол с окончанием (Ving).
Every day, I spend eight hours in bed sleeping. (Каждый день я трачу восемь часов на сон.)
You spend too much time watching television. (Ты слишком много времени тратишь на телевизор.)
She spent two hours doing her homework. (Она потратила два часа на домашнюю работу.)

Герундий (Gerund)

Глагол с окончанием -ing (Ving) может являться герундием (Gerund), т.е. обладать признаками глагола и существительного. Герундий  передает процесс и переводиться на русский язык с помощью отглагольных существительных с суффиксами -ание, -ение и др., а также глаголами в неопределенной форме.
Driving too fast is dangerous. (Вождение слишком быстро опасно.)
Learning English is useful. (Изучение английского языка полезно.)
Waiting is not easy. (Ожидание непросто.)
Getting angry is a waste of time. (Злиться – это пустая трата времени.)

Модальные глаголы should, ought to, had better

Модальные глаголы  should и ought to переводятся “следует”, используются для выражения рекомендаций, обязательств или обязанностей.
Несмотря на то, что  should и ought to взаимозаменяемы, существует небольшая разница в их значении.

Should следует  использовать, когда мы хотим выразить наше субъективное мнение, дать совет другому человеку.
You should take a holiday. (Тебе следует взять отпуск.)
You shouldn’t drink too much coffee.(Вам не следует пить слишком много кофе.)

Ought to употребляется,  когда необходимо выразить объективное мнение о том, что необходимо сделать. Поэтому ought to используется, когда речь идет о законах, обязанностях и правилах.
What ought they to do? (Что им следует делать?)
They ought to (do it). (Им следует сделать это).
I think they ought to spend more money on education.
(Я думаю, что им следует тратить больше денег на образование.)
They ought not to (do it). (Им не следует делать это).
They ought not to increase local taxes. (Им не следует увеличивать местные налоги.)
Необходимо помнить, что после ought следует частица to, а после should употребляется глагол без to.

Had better переводится как “лучше бы” и применяется для предостережения, указывая на плохие последствия, если вы не будете следовать ему.
We’d better do it. (Нам лучше сделать это.)
We’d better do something, and do it soon! (Нам лучше сделать что-то и сделать это в ближайшее время!)
They’d better call the police! (Им лучше позвонить в полицию!)
We had better not. (Нам бы лучше нет.)
We’d better not spend another ten years talking. (Нам лучше бы не тратить еще десять лет на разговоры.)
Hadn’t we better do it? (Не лучше ли нам это сделать?)
Hadn’t we better park in another place? (Разве не лучше бы нам парковаться в другом месте?)
После had better следует глагол без to.

Предпочтения (Preferences)

I like it. (Мне это нравится.)
Which do you like best? (Что тебе нравится больше всего?)
Which colour do you like best? I like blue. (Какой цвет тебе нравится больше всего? Мне нравится синий.)
I like both. (Мне нравятся оба.)
I don’t like either of them./ I don’t fancy any of them. (Мне не нравится ни один из них.)

I like doing. (Мне нравится делать.)
What do you like doing in your free time? (Что ты любишь делать в свободное время?)
I like reading. (Я люблю читать.)
I’d like to do it.   (Я хотел бы сделать это.)
Where would you like to go? (Куда бы ты хотел пойти?)
I’d like to go to London. (Я хотел бы поехать в Лондон.)

I prefer it. (Я предпочитаю это.)
Which do you prefer? (Что ты предпочитаешь?)
Which do you prefer, tea or coffee? I prefer tea. (Что вы предпочитаете, чай или кофе? Я предпочитаю чай.)
There isn’t much choice.  (Там нет большого выбора.)
I can’t make up my mind. (Я не могу решить.)

I’d prefer to do it. (Я бы предпочел делать это.)
I’d prefer to go to the concert. (Я бы предпочел пойти на концерт.)
Which would you prefer to do? (Что бы вы предпочли делать?)
Where would you prefer to live, the city or the country? (Где бы вы предпочли жить, в городе или деревне?)
I’d prefer to live in the city. (Я бы предпочел жить в городе.)

I’d rather do it. (Я бы лучше сделал это.)
I’d rather go to the cinema. (Я бы лучше пошёл в кино.)
I’d rather not do it. I’d much rather do it.  (Я бы лучше не делал это. Я бы лучше делал то.)
I’d rather not go out, I’d much rather stay at home and watch TV. (Я бы предпочел не ходить никуда, я бы лучше остался дома и посмотрел телевизор.)
Which would you rather do? (Что бы вы предпочли сделать?)
Which would you rather eat, pork or beef? I’d rather eat beef. (Что бы вы предпочли есть, свинину или говядину? Я бы предпочел есть говядину.)

Глаголы make и let в сравнение с глаголами force и allow

Глаголы make и force переводятся на русский язык “заставлять”, а глаголы let и allow означают “позволять”.
После force и allow следующий за ними глагол употребляется с частицей to, а после make и letбез частицы to.
He makes me get up at six o’clock every morning. (Он заставляет меня вставать в шесть часов каждое утро.)
They forced him to lie on the floor. (Они заставили его лечь на пол.)
She doesn’t let me smoke in our house. (Она не позволяет мне курить в нашем доме.)
Her parents didn’t allow her to go out in the evenings. (Ее родители не позволяли ей выходить по вечерам.)

Причастие настоящего времени (Present Participle)

Глагол с окончанием -ing (Ving), который представляет английское причастие настоящего времени (Present Participle), используется  для того, чтобы обозначать процесс, происходящий одновременно с другим действием. Обычно это происходит, когда нужно объединить два предложения в одно, при этом в одном предложении глагол  выражен во времени Simple, а в другом в Continuous.
He was seen. He was driving a Rolls Royce. -> He was seen driving a Rolls Royce. (Его видели за рулем Роллс-Ройса.)
Somebody heard her. She was shouting for help. -> She was heard shouting for help. (Слышали, как она кричит о помощи.)
They were photographed. They were robbing the bank. -> They were photographed robbing the bank. (Их сфотографировали, когда они грабили банк.)

 

Оборот be used for

После be used for следует Ving (глагол с окончанием -ing).  
Оборот be used for doing используется, когда речь идёт о назначении предмета, который служит инструментом для достижения цели.
Money is used for buying and selling things. (Деньги используются для покупки и продажи вещей.)
A knife is used for cutting things. (Нож используется для резки предметов.)
A key is used for locking a door. (Ключ используется для запирания/ блокировки двери.)