Фразовый глагол “catch” (Phrasal Verb)

catch on – становиться популярным
Home computers have caught on very quickly. (Домашние компьютеры завоевали популярность очень быстро.)
– понимать
Perhaps I’m a bit slow to catch on, but I don’t know what you mean. (Возможно, я немного не понимаю, но я не знаю, что вы имеете в виду.)

catch out – уличить кого-то во лжи или в преступлении
He told everyone his father was a lord, but he was caught out when his father visited him. (Он говорил всем, что его отец был лордом, но его поймали на лжи, когда его отец навестил его.)

catch up (on)/ catch up with – делать что-то, чтобы решить проблемы
I’m so tired. I’ve had several late nights. I need to catch up on sleep. (Я очень устал. У меня было несколько бессонных ночей. Мне нужно отоспаться.)

Фразовый глагол “let” (Phrasal Verb)

let sth down – опустить, удлинить
Please let the window down. (Пожалуйста, опустите окно.)
This skirt needs letting down. (Эту юбку нужно удлинить.)

let sb down – подводить, разочаровывать
He will never let you down. (Он никогда не разочарует тебя.)
I was counting on John to come, but he let me down. (Я рассчитывал, что Джон придет, но он меня подвел.)

let-down – разочарование
let the side down – разочаровывать коллектив, команду, частью которой являешься
The general feeling is that cleaners who ignore the union’s ban on overtime are letting the side down. (Общее мнение таково, что уборщики, которые игнорируют запрет профсоюза на сверхурочную работу, подводят их.)

let sb/sth in/into sth – позволять входить, впускать
Windows let in the light and air. (Окна впускают свет и воздух.)
Who let you into the building? (Кто впустил вас в здание?)

let sb in for – быть вовлеченным в трудности, потери, неприятности
He didn’t realize how much work he was letting himself in for when he became a chairman. (Он не понимал,в какие неприятности он влез, когда стал председателем.)

let sb into/ in on – быть посвященным в тайну, поделиться секретом
She has been let into the secret. (Она была посвящена в тайну.)

let sb off – простить, помиловать, облегчить наказание
He was let off with a fine instead of being sent to prison. (Его отпустили с штрафом вместо того, чтобы отправить в тюрьму.)

let sth off – взрывать
The boys were letting off fireworks. (Ребята взрывали фейерверки.)

let on (that) – утаить информацию, не выдать секрета
He knew where the boy was but he didn’t let on. (Он знал, где мальчик, но утаил
информацию.)

let sb/sth out – выпустить, позволить уйти
He let the air out of the tyres. (Он выпустил воздух из шин.)

let sth out – расставить по швам, сделать свободнее одежду
He’s getting so fat that his trousers need to be let out round the waist. (Он становится таким толстым, что его брюки нужно расставлять по швам вокруг талии.)

let sb/sth through – поставить проходной балл при сдаче экзамена
He got only 40%, so the examiners couldn’t possibly let him through. (Он получил только 40%, поэтому экзаменаторы не могли поставить ему проходной балл.)

let up/ let-up – ослабевать, уменьшаться
Will the rain never let up? (Дождь никогда не утихнет?)

Фразовый глагол “do” (Phrasal Verb)

do away with – упразднять, ликвидировать
That department was done away with two years ago. (Этот отдел ликвидировали два года назад.)

(be) hard done by – относиться несправедливо
He complains that he has been hard done by. (Он жалуется на то, что к нему относятся несправедливо.)

do for – помогать по дому
Old Mrs Green has been doing for me since my wife died. (Старая миссис Грин помогает мне по дому с тех пор, как умерла моя жена.)
– решать проблему
How will you do for water while you’re crossing the desert? (Как вы будете решать проблему с водой, когда будете пересекать пустыню?)
разрушать, убивать
The country’s done for ruined. (Страна разрушена до руин.)

do sb in – быть истощенным
The horse was done in after the race. (Лошадь была истощена после гонки.)

do sth out – убираться, чистить, подметать
This room needs doing out. (Эту комнату нужно убрать.)

do sb over – избить, нанести вред
He was attacked by muggers, who did him over very badly.(На него напали грабители, которые очень сильно его избили.)

do sth up – ремонтировать, перестраивать
The house needs to be done up. (Дом нуждается в ремонте.)
– менять форму, отделку в одежде, переделывать
She has been doing up her last summer’s clothes. (Она переделывает свою прошлогоднюю летнюю одежду.)
– заворачивать, упаковывать
Please do up these books and post them to Mr Smith. (Пожалуйста,упакуйте эти книги и отправьте их мистеру Смиту.)
– застёгивать
Please do your coat up. (Пожалуйста, застегни своё пальто.)
– застёгиваться на пуговицы
This dress does up at the back. (Это платье застёгивается на спине.)

do with – делать что-то с чем-то
What did you do with my umbrella? Where did you leave it? (Что ты сделал с моим зонтиком? Где ты это оставил?)
– делать, справляться
What are we to do with this naughty boy? (Как нм справиться с этим непослушным мальчиком?)
She didn’t know what to do with herself. (Она не знала, как справиться с собой.)
– выносить, жить, работать рядом
I can’t do with him and his temper. (Я не могу выносить его и его нрав.)
– нуждаться, хотеть
You look as if you could do with a good night’s sleep. (Ты выглядишь так, словно тебе нужно хорошо выспаться.)

do without – обходиться без чего-то
We shall have to do without a holiday this summer. (Мы должны будем обойтись без отпуска этим летом.)

Фразовый глагол “give” (Phrasal Verb)

give away – подводить невесту к жениху
Her father gave Karen away. (Ее отец подвёл её к Карен.)
– раздавать
I decided to give away all my plants. (Я решила раздать все свои растения.)
– выдавать случайно или специально
She gave away her true feelings. (Она выдала свои истинные чувства.)

give back – возвращать
Can I borrow this book? I’ll return it to you on Sunday. (Могу я одолжить эту книгу? Я верну её тебе в воскресенье.)

give in – уступать
You can have the car – I give in to your arguments. (Вы можете взять машину – я уступаю вашим аргументам.)
– доставлять
She gave in her report today. (Она доставила свой отчёт сегодня.)

give off – выделять, испускать
This mixture gives off a very strange odor. (Эта смесь испускает очень странный запах.)

give out – издавать (звук, шум)
The machine gave out a steady buzzing. (Машина издавала постоянный гул.)
– иссякать, кончаться
My strength simply gave out. (Мои силы просто иссякли.)

give up – прекращать попытки, отказываться от чего-то
They gave up the search. (Они отказались от поиска.)

give sb up – прекращать встречаться
They went out with each other for six months, then she gave him up. (Они встречались друг с другом в течение шести месяцев, затем она бросила его.)
– прекращать ждать, что кто-то появится; считать пропавшим
We had given you up as lost. (Мы посчитали тебя пропавшим.)

Фразовый глагол “pull” (Phrasal Verb)

pull sb/sth about – тащить, бесцеремонно обращаться
He pulled the old lady about. (Он бесцеремонно обращался с пожилой женщиной.)

pull sth/sb apart – рвать, разрывать, разламывать
Nick pulled the parts of the box apart. (Ник разорвал коробку на части.)
– растаскивать
The teacher pulled the fighting boys apart and sent them home. (Учитель растащил дерущихся мальчиков и отправил их домой.)
– разлучать
Don’t let this matter pull you apart. Things won’t always be this bad. (Не позволяйте этому делу разлучить вас. Вещи не всегда будут такими плохими.)

pull sth down – сносить
The old building is going to be pulled down. (Старое здание будет снесено.)

pull in – прибывать
The express from Rome pulled in on time. (Экспресс из Рима прибыл вовремя.)
– съезжать на обочину
The lorry driver pulled in to a side of the road. (Водитель грузовика съехал на обочину.)

pull sb in – привлекать кого-то
The new play at the theatre pulled in large audiences. (Новая пьеса в театре привлекла большую аудиторию.)

pull oneself in – втянуть живот
These trousers don’t fit unless I pull myself in (Эти брюки не налезают, если я не втяну живот.)

pull sth off – добиться успеха, справиться
I never thought he would be able to pull the plan off. (Я никогда не думал, что он сможет осуществить план.)

pull out (of)- объезжать, обгонять
The driver of the car pulled out from behind the lorry. (Водитель машины вытащил из-за грузовика.)
– выезжать
The train pulled out of Euston on time. (Поезд вышел из Юстена вовремя.)

pull (sb) out (of) – отступать, оставлять, отзывать
Troops are being pulled out of these troubled areas. (Войска выводятся из этих
неспокойных областей.)

pull (sth) over- уступать дорогу, съехать в сторону
Pull over and let me pass! (Остановись и уступи мне дорогу!)

pull (sb) round- восстанавливаться после болезни
He was very ill, but he pulled round. (Он был очень болен, но он восстановился после болезни.)

pull through – преодолевать трудности, справляться
We’ve had to declare bankruptcy, but I’m sure we’ll pull through. (Нам пришлось объявить о банкротстве, но я уверен, что мы справимся.)

pull sb through – помогать преодолеть трудности, болезнь
All her friends worked hard to pull her through the crisis. (Все ее друзья упорно трудились, чтобы помочь выйти ей из кризиса.)
The vet worked hard to pull the cat through the illness. (Ветеринар очень старался, чтобы вылечить кота.)

pull together – собирать вместе, сопоставлять
Once we pull together all the facts, we’ll understand the situation. (Как только мы соберем все факты, мы поймем ситуацию.)
– делать совместные усилия
If we pull together, I’m sure we’ll meet our quota. (Если мы предпримем совместные усилия, я уверен, что мы получим нашу квоту.)

pull oneself together – контролировать свои чувства, взять себя в руки
Don’t panic! Try and pull yourself together. (Не паникуйте! Постарайтесь взять себя в руки.)

pull (sth) up – притормозить
The driver pulled up when he came to the traffic lights. (Водитель притормозил, когда он подъехал к светофору.)

pull sb up – выражать неодобрение
He was pulled up by the chairman. (Ему было выражено неодобрение председателем.)
– останавливаться
They pulled up in front of the door. (Они остановились перед дверью.)

pull up with sb/sth – вырываться вперед
She was behind at the start, but then she quickly pulled up. (Она отстала на старте, но потом быстро вырвалась вперёд.)
The favorite soon pulled up with the other horses. Фаворит вскоре вырвался вперед других лошадей.

Фразовый глагол “set” (Phrasal Verb)

set about – начать что-то
He set about selling cars with tremendous enthusiasm. (Он начал продавать автомобили с огромным энтузиазмом.)

set against – настраивать против
Civil wars often set brother against brother. (Гражданские войны часто настраивают брата против брата.)

set apart/ aside – отделять, отодвигать в сторону, выделить
We have to set aside some chairs for latecomers. (Мы должны выделить несколько стульев для опоздавших.)

set back – отодвигать по срокам
The project was set back by the frequent absences of staff members. (Проект был отодвинут из-за частого отсутствия сотрудников.)

set down – записывать
Just set down all the facts as you remember them. (Просто запишите все факты, как вы их помните.)

set out/ forth – отправляться
They want him to set out on his mission tonight. (Они хотят, чтобы он отправился на своё секретное задание сегодня вечером.)

set forth – излагать
I’d like to set forth a number of observations concerning the future of our company. (Я хотел бы высказать ряд замечаний относительно будущего нашей компании.)

set in – начинаться
When we set out for the pub, rain was just setting in. (Когда мы отправились в паб, дождь только начинался.)

set off – отправляться
When do you set off for Europe? (Когда вы отправляетесь в Европу?)
– побуждать, вызывать
The acid set off a chemical reaction. (Кислота вызывает химическую реакцию.)
– взрывать
They set off a bomb. (Они взорвали бомбу.)

set on – подстрекать
The older boys set on the young ones to get in trouble. (Старшие ребята подстрекали младших влезть в неприятности.)

set up – ставить, устанавливать
I keep setting up this lamp but it won’t stay up. (Я пытаюсь устанавливать эту лампу, но она не крепится.)
– основывать, создавать
They set up a new charity for the homeless. (Они создали новую благотворительную организацию для бездомных.)
– устраивать, заявлять (о себе)
His father set her up in a new dental practice. (Его отец устроил ее в новую
стоматологическую практику.)
He set himself up as an authority on the banking system. (Он заявил о себе как об авторитете в банковской системе.)

Фразовый глагол “stand” (Phrasal Verb)

stand aside – стоять в стороне, отходить в сторону
I don’t think we can stand aside and let that happen. (Я не думаю, что мы можем отойти в сторону и позволить этому случиться.)
It stands aside a long way from the main road. (Он стоит в стороне от главной дороги.)

stand back – держаться сзади, отступить
He stood back to look at her. (Он отступил, чтобы посмотреть на нее.)

stand by – быть безучастным зрителем, стоять в стороне
I can’t stand by and see these kids shoplifting. (Я не могу стоять в стороне и видеть, как эти дети крадут в магазине.)
– поддерживать, помогать, быть другом, быть рядом
She’s my friend and I’ll stand by her, no matter what.(Она мой друг, и я буду поддерживать её, несмотря ни на что.)

stand for – символизировать
The stars and stripes stands for the USA.(Звезды и полосы символизируют США.)
– представлять, выступать, стоять за
The National Writers Union stands for freedom of the press.(Национальный союз писателей выступает за свободу прессы.)

stand in for – замещать кого-то
He’s kindly agreed to stand in for me at the reception.(Он любезно согласился заменить меня на приеме.)

stand out – выделяться, улучшать, украшать
Those reliefs stand out from the building walls.(Эти рельефы украшают стены здания.)

stand over – курировать кого-то, “стоять над душой”
I hate to cook when you’re standing over me. (Я ненавижу готовить, когда ты стоишь у меня над душой.)

stand up – встать, подняться
Stand up, please. (Встаньте, пожалуйста.)
– заставлять кого-то ждать, назначив встречу, и не прийти на встречу
He waited for hours outside the cinema, but she stood him up. (Он часами ждал возле кинотеатра, но она не приходила.)

stand up for – поддерживать, защищать кого-то
He has learned to stand up for his family (Он научился поддерживать свою семью.)

stand up to – противостоять, давать отпор
You’ve got to stand up to the boss if you want him to respect you. (Вы должны давать отпор боссу, если хотите, чтобы он уважал вас.)

Ever с вопросительными словами (whatever, whichever)

 Если ‘ever’ пишется слитно со словами what, which, who, when, where, how, образуя слова: whatever, whichever, whoever, whenever, wherever, however, оно придает значение  “любой”, “не имеет значения какой”, “какой хочешь”.
What shall I do? (Что мне делать?)
I don’t mind. Do whatever you want. Whatever you want. (Я не против. Делай что хочешь.Что хочешь.)

Which shall I take? (Которую мне взять?)
It doesn’t matter. Take whichever you like. Whichever you like. (Это не имеет значения. Бери любую, которая нравится. Выбирай любую.)

Who shall I ask? (Кого мне спросить?)
I don’t know. Ask whoever is there. Whoever is there. (Я не знаю.Спроси любого, кто там есть. Любого кто там.)

When shall I do it? (Когда мне это сделать?)
I don’t care. Do it whenever you like. Whenever you like. (Мне все равно. Делай это когда хочешь. Когда хочешь.)

Where shall I go? (Куда мне идти?)
I’m not sure. Go wherever you want. Wherever you want. (Я не уверен. Иди куда хочешь. Куда хочешь.)

How shall I do it? (Как мне это сделать?)
It isn’t important. Do it however you like. However you like. (Это не важно. Делай как хочешь. Как хочешь.)

Фразовый глагол “make” (Phrasal Verb)

make away with somebody/ something – похитить
The burglars made away with all their jewellery. (Грабители похитили все их украшения.)
съесть самому
The boys made away with all the sandwiches. (Мальчики съели все бутерброды.)
убить, усыпить
We decided to make away with the old horse. (Мы решили усыпить старую лошадь.)

make for somebody/ something – двигаться в направлении (чего-то)
It’s late; we’d better make for home. (Уже поздно; нам лучше двигаться в направлении дома).

make something/ somebody into something – приспособлять, переделывать
The huts can be made into temporary houses. (Эти хижины можно переделать в дома под временное жильё.)

make of – понимать, истолковывать
What are we to make of his behavior? (Что нам делать с его поведением?)

make off – умчаться
The getaway car made off at the top speed. (Угнанная машина умчалась на предельной скорости.)

make off with something – скрыться, исчезнуть
The cashier made off with the firm’s money. (Кассир скрылся с деньгами фирмы.)

make something out – выписать, заполнить
He made out the invoices. (Он выписал счета.)

make somebody out to be – выдавать (себя) за …, претендовать
He makes himself out to be cleverer than he really is. (Он выдает себя за более умного, чем есть на самом деле.)

make somebody/ something out – понимать кого-то, разобрать что-то
What a queer fellow he is! I can’t make him out at all.(Какой он странный парень! Я не могу его понять.)
I can’t make out what he wants. I couldn’t make it out. (Я не могу понять, что он хочет. Я не мог разобрать это.)

make out – продвигаться в чём-то, достигать прогресса
How are you making out at work with your new boss? (Как продвигаются твои дела на работе с твоим новым боссом?)

make out a case for/ against that – возбуждать дело, разбирать дело в суде
I’ll pay you back next week—you needn’t make a federal case of it. (Я верну вам деньги на следующей неделе – вам не нужно возбуждать федеральное дело.)

make over – передавать собственность, жертвовать
She made over the house to her daughter. (Она передала дом своей дочери.)

make something up – укомплектовывать
We need $50 to make up the sum we asked for. (Нам нужно 50 долларов, чтобы
укомплектовать сумму, которую мы просили.)
– компенсировать, оплачивать потери
I’m sorry you can’t come to the party but I’ll make it up to you. (Мне жаль, что вы не можете прийти на вечеринку, но я компенсирую это).
– пересдавать экзамен, проходить тест повторно
Steve will have to make up the exam this summer. (Стив должен будет пересдавать экзамен этим летом.)
– придумывать, сочинять небылицы
Stop making things up! (Хватит придумывать!)
– состоять из…
Are all animal’s bodies made up of cells? (Все тела животных состоят из клеток?)

make somebody/ oneself up – гримироваться
He made himself up as an old man. (Он загримировал себя под старика.)

make up one’s mind – приходить к решению
I’ve made up my mind. My mind’s made up. (Я принял решение. Мой решение принято.)

make up for something – заменять, компенсировать
Hard work can often make up for a lack of intelligence. (Усердная работа часто может компенсировать недостаток интеллекта.)

make up for lost time – навёрстывать упущенное
They married late but hoped to make up for lost time. (Они поздно поженились, но надеялись наверстать упущенное.)

make up (with somebody) – прекращать ссору, спор, устранять недопонимание, помириться
Why don’t you make up with her? (Почему ты не помирился с ней?)

Фразовый глагол “pass” (Phrasal Verb)

pass away/ pass on – умирать
He passed away last week. (Он скончался на прошлой неделе.)
After he passes on they’ll sell the land. (После того, как он умрёт, они продадут землю.)

pass between – обменяться чем-либо
Not another word passed between them. (Они не обменялись ни одним словом.)
pass by – пропускать, не обращать внимания
Just pass by the first few pages and you’ll get to the basics. (Просто пропустите первые несколько страниц, и вы перейдете к главному.)

pass for – считаться, слыть, принимать
He is 23 but could pass for a teenager. (Ему 23 года, но его можно принять за подростка.)
They thought that copy would pass for an original. (Они думали, что копия сойдет за оригинал.)

pass off – случаться, иметь место
The meeting passed off without incident. (Встреча прошла без происшествий.)

pass off as – выдавать кого-то/ что-то за кого-то/ что-то другое
He passed her off as his sister. (Он выдавал ее за свою сестру.)

pass out – падать в обморок
When she heard the news she passed out cold. (Когда она услышала эту новость, она потеряла сознание.)

pass over – пропускать, не замечать
He was passed over for promotion. (Он был пропустил продвижение по службе.)

pass up – отказываться от соблазна, не воспользоваться преимуществами
I can’t believe she passed up the chocolate cake. (Я не могу поверить, что она отказалась от шоколадного торта.)
This opportunity is too good to pass up. (Эта возможность слишком хороша, чтобы упустить.)