Hangover

Hangover [ˈhæŋəʊvər] — похмелье.
В английском есть десятки способов описать степень опьянения и, соответственно, последствий наутро.

Вот некоторые из них — так говорят в основном в Великобритании:
Tippled [ˈtɪpəld] – самое легкое и безвредное состояние, без особых последствий.
I was drinking only champagne last night, so I was just tippled. (Я вчера пил только шампанское, поэтому был слегка подвыпившим.)

Merry [ˈmerɪ] – в голове есть тяжесть, но вы помните, где и с кем были, и не потеряли свой телефон.
I hadn’t seen my colleagues merry before, so personally I really enjoyed the New Year’s party. (Я раньше не видела коллег пьяненькими, поэтому лично мне новогодний корпоратив очень понравился.)

Out of sorts [aʊt ɒv ˈsɔːrts] – в таком состоянии можно забыть дорогу домой или перепутать имя своего партнера
Sorry I left the party without saying goodbye, I was feeling out of sorts. (Прости, что я ушла не попрощавшись. Я была не в себе.)

Pissed [pɪst] – в этой стадии опьянения можно буянить и даже с кем-нибудь повздорить; наутро будет тяжело.
I had never tried liquor before. No wonder, I got totally pissed. (Я раньше никогда не пробовал тяжелый алкоголь. Неудивительно, что я напился.)

Paralytic [ˌpærəˈlɪtɪk] – состояние, в котором не то что встать с кровати — думать тяжело
Thank God I had texted my boyfriend the name of the bar before I got paralytic. (Слава богу, я написала парню название бара, прежде чем напилась в хлам.)

Monged [mʌŋəd] – уснули на диване, хорошо, если своем, в лучшем случае.
The New Year’s party was going well, and then the CEO got monged and set the Christmas tree on fire. (Новогодний корпоратив проходил нормально, а потом наш генеральный наклюкался и поджег елку.)

https://skyeng.ru/

Other ways to say “I think”

Другие способы сказать “я думаю” по-английски:
I believe… (Я считаю…)
I believe it is important to review the document carefully. (Считаю важным внимательно ознакомиться с этим документом.)
I’m of the opinion that… (Я считаю, что …)
I’m of the opinion that the strategy should be changed. (Я считаю, что стратегию нужно менять.)
I consider… (Я полагаю…)
I consider it is important to plan well beforehand. Я полагаю, это важно всё хорошо спланировать заранее.)
I’ve been pondering… (Я обдумываю…)
I’ve been pondering the possibility of moving to London. (Я обдумываю возможность переезда в Лондон.)
I’m convinced… (Я убежден…)
I’m convinced this will solve the school’s problems. (Я убежден, что это решит проблемы школы.)
I feel… (Я чувствую…)
I feel she is not telling the truth. (Я чувствую, что она говорит неправду.)
I reckon… (Я считаю…)
I reckon that this project will help the community. (Я считаю, что этот проект поможет сообществу.)
Jugging from… (Судя по…)
Jugging from its materials, the piece is authentic. (Судя по материалам, оно является аутентичным.)
I imagine… (Я полагаю…)
I imagine the shops will be open at 10. (Я полагаю, что магазины откроются в 10.)
I’m of the view that… (Я считаю, что …)
I’m of the view that it won’t rain tomorrow. (Я считаю, что завтра дождя не будет.)

https://www.youtube.com/watch?v=NJbDCVbSqSw

Идиомы: одежда (clothes)

a feather in one’s cap (достижение; предмет особой гордости)
birthday suit (голый; в чем мать родила)
comfortable as an old shoe (очень удобный)
deep pockets (богач)
dressed to kill/ dressed to the nines / dressed to the teeth (быть одетым очень модно, стильно, элегантно)
(to) have (something) up one’s sleeve (иметь секретный план или идею)
(to) hit below the belt (ударить ниже пояса; нечестно поступить)
hot under the collar (рассерженный; возмущенный)
I’ll eat my hat (даю голову на отсечение)
(to) walk a mile in one’s shoes (поставить себя на место другого; побыть в чьей-то шкуре)
(to) keep one’s shirt on (сохранять спокойствие)
(to) lose one’s shirt (потратить, спустить почти все деньги)
(to) laugh up one’s sleeve (посмеиваться втихомолку, в кулак, исподтишка)
Money burning a hole in your pocket (деньги жгут карман, не терпится их потратить)
(to) quake in one’s boots (трястись от страха; дрожать как осиновый лист)
(to) be tied to one’s wife’s apron-string (быть под каблуком у жены)
If the shoe fits, wear it (если критическое замечание справедливо по отношению к вам, следует принять его во внимание)

 

Выражения с in case

Выражение in case (в случае, если), используется как в разговорной речи, так и  письме, когда речь идёт о мерах предосторожности. После in case следует использовать время Present Simple, несмотря на то, что речь идёт о будущем.
The taxi’s leaving early in case they hit traffic. (Такси выедет  рано на случай, если они попадают в пробку)
I will take an umbrella in case it rains. (Я возьму зонт на случай дождя.)
In case his house is burnt he’ll take out insurance. (На случай пожара в доме он оформит страхование.)

Конструкция in case of… ( в случае…) используется в формальной переписке и объявлениях.
In case of fire use the alarm. (В случае пожара, используйте сигнализацию.)
in case of emergency break the glass. (В случае аварии, разбейте стекло.)
In case of any questions, do not hesitate to contact us. (В случае каких-либо вопросов, не стесняйтесь обращаться к нам.)

Выражение in any case означает “в любом случае”,” как бы то ни было”.
I’m going to catch a bus, but in any case I can always take a taxi home. (Я собираюсь сесть на автобус, но в любом случае я всегда могу доехать домой на такси.)
Don’t worry, I’ll come in any case. (Не волнуйся, я приду в любом случае.)
Traffic may be bad, but in any case we’ll be there in time for dinner. (Движение может быть плохим, но в любом случае мы успеем к ужину.)

Исключения из правил косвенной речи (Exceptions in reported speech)

Правила согласования времен в косвенной речи не соблюдается в нескольких случаях:
1) если речь идёт об общеизвестном факте или истине.
The teacher told that the Sun rises in the east. (Учитель сказал, что солнце встает на востоке.)
The doctor warned that tetanus is very dangerous. (Врач предупредил, что столбняк очень опасен.)
Shе said that it gets dark earlier in winter.  (Она сказала, что зимой темнеет раньше.)

2) когда в предложении есть модальные глаголы must, could, might, should, ought to, would:
He asked me if he could come. (Он спросил меня, может ли он прийти.)
I said that I must go. (Я сказал, что должен уйти.)
She said that I should visit them. (Она сказала, что мне следует навестить их.)

3) если говорящий ссылается на слова, которые только что были сказаны:
Mike said, “Hold on! I’ll be with you in a minute.” -> Mike said he’ll be with us in a minute. (Майк сказал, что он будет с нами через минуту.)
Amanda said, “Stay with us. I will cook something delicious.” -> Amanda said she will cook something delicious. (Аманда сказала, что приготовит что-то вкусное.)
The woman shouted,“Call the police! They’re fighting” ->The woman shouted they’re fighting.” (Женщина закричала, что они дерутся.)

4) после when и since, время Past Simple не изменяет своей формы:
I said that I hadn’t seen Terry since he moved. (Я сказал, что не видел Терри с тех пор того, как он переехал.)
Linda said that she hadn’t spoken to David since they divorced. (Линда сказала, что она не разговаривала с Дэвидом с тех пор, как они развелись.)
Robert said that nobody had met him when he arrived. (Роберт сказал, что никто не встретил его, когда он приехал.)

5) если в предложении указано точное время действия, то время Past Continuous, не изменяется в косвенной речи,
You said, “We were playing tennis  at 5 o’clock.” -> You said you were playing tennis at 5 o’clock. (Ты сказал, что вы играли в теннис в 5 часов.)
She said, “I was typing at 3pm.” -> She said that she was typing at 3pm. (Она сказала, что печатала в 3 часа дня.)
Steve said,“We weren’t working at 7 o’clock.” -> Steve said they weren’t working at 7 o’clock. (Стив сказал, что они не работали в 7 часов.) 

Конструкция Verb + someone + infinitive

В английском языке существует ряд глаголов, с которыми употребляется конструкция. 

Verb + someone + Infinitive 

(to) want sb to do sth (хотеть, чтобы кто-то сделал что-то)
I want you to book a table at the restaurant. (Я хочу, чтобы ты заказал столик в ресторане.)

(to) ask sb to do sth (просить кого-то сделать что-то)
I asked the waiter to bring the bill. (Я попросил официанта принести счёт.)

(to) would like sb to do sth (хотелось бы, чтобы кто-то сделал что-то)
Peter would like her to stay with him. (Питер хотел бы, чтобы она осталась с ним.)

(to) expect sb to do sth (ожидать,чтобы кто-то сделал что-то)
I expected you to meet me. (Я ожидал, что ты встретишь меня.)

(to) help sb to do sth (помогать кому-то сделать что-то)
My friend will help you to find a flat, ( Мой друг поможет тебе найти квартиру.)

(to) tell sb to do sth (сказать кому-то сделать что-то)
Fiona told me not to come tomorrow. (Фиона сказала мне не приходить завтра.)

(to) persuade sb to do sth  (убеждать кого-то сделать что-то )
His mother persuaded him to see the doctor. (Его мама убедила его сходить к врачу.)

(to) invite sb to do sth  (приглашать кого-то сделать что-то)
Paul invited me to go to the cinema. ( Поль пригласил меня пойти в кино.)

(to) remind sb to do sth (напоминать кому-то сделать что-то)
She reminded the passengers to fasten their seat-belts. (Она напомнила пассажирам пристегнуть ремни безопасности.)

(to) order sb to do sth  (приказывать кому-то сделать что-то)
The robber ordered him to open the safe. (Грабитель приказал ему открыть сейф.)

(to) warn sb not to do sth (предупреждать кого-то не делать чего-то)
She warned them not to leave their seats. (Она предупредила их, чтобы они не покидали свои места.)

(to) teach sb to do sth (научить кого-то делать что-то)
My mother taught me to cook. (Моя мама научила меня готовить.)

(to)  force sb to do sth (заставить кого-то сделать что-то)
He forced me to get up at 6 o’clock. (Они заставил меня встать в 6 утра.)

(to) advise sb to do sth  (посоветовать кому-то сделать что-то)
They advised me to see the new film. (Они посоветовали мне посмотреть этот новый фильм.)

(to) allow  sb to do sth (позволять кому-то делать что-то)
My parents didn’t allow me to come home late in the evening. (Мои родители не разрешали мне приходить домой поздно вечером.)

(to) encourage  sb to do sth  (поощрять кого-то делать что-то)
My father encouraged me to go in for sports. (Мой отец поощрял меня заниматься спортом.)

to beg sb to do sth (умолять кого-то сделать что-то)
He begged them not to shoot him. (Он умолял их не стрелять в него.)

to instruct sb to do sth (инструктировать кого-то  сделать что-то)
She instructed them to remove shoes and proceed to the emergency exits.
(Она проинструктировала их снять обувь и перейти к запасным выходам.)

to promise sb to do sth (обещать кому-то сделать что-то)
She promised me to visit them. (Она обещала мне навестить их.)

to refuse sb to do sth (отказывать кому-то сделать что-то)
He refused me to speak about that. (Он отказал мне поговорить об этом.)

to threaten sb to do sth (угрожать кому-то сделать что-то)
The kidnapper  threatens them to kill their daughter if they call the police. (Похититель угрожает им убить их дочь, если они вызовут полицию.)

to urge sb to do sth (призвать кого-то сделать что-то)
We urge others to support us. (Мы призываем других поддержать нас.)

Конструкции It needs doing и It needs to be done

Конструкция (it) needs doing  представляет собой пассив (Passive Voice) и используется, когда речь идёт  о том, что нужно сделать для кого-то или чего-то
The bulb holder needs replacing. (Патрон лампы нуждается в замене.)
The room needs tidying. (Комната нуждается в уборке.)
These letters need posting. (Эти письма нужно отправить.)

Отрицание образуется при помощи частицы not  после do/ does + need + Ving
The tree doesn’t need watering. (Дерево не нуждается в поливе.)
The doors don’t need painting. (Двери не нуждаются в покраске.)
The cats don’t need feeding. (Кошек не нужно кормить.)

Конструкция (it) needs to be done используется, когда нужно сказать что надо сделать.
It needs to be done today! (Это нужно сделать сегодня!)
This work needs to be done properly! (Эта работа должна быть сделана как полагается.)
We understand that there is something needs to be done. (Мы понимаем, что нужно что-то сделать.)

Конструкция to get (something) done

К одной из форм пассивного залога относится конструкция
to have something done, которая используется в ситуациях, когда мы хотим, чтобы для нас выполнили какую-то работу.
I am going to have my two teeth filled tomorrow. (Завтра я собираюсь запломбировать два зуба.)
He’s going to have the car serviced. (Он собирается отремонтировать машину.)
She’s going to have her hair done. (Она собирается сделать прическу.)

Конструкция to get something done  по своему значению почти совпадает с to have something done  применяется в экстренных ситуациях, когда действие необходимо выполнить срочно.
You should get your tooth extracted right now. (Вам следует срочно удалить этот зуб.)
I must get the report photocopied straightaway. ( Мне нужно срочно сделать копию доклада.)
Get that car repaired! (Срочно почините машину!)
I’ll make an appointment to get it done after work. (Я назначу встречу, чтобы ‘это сделать после работы.)

Конструкции to have something done и to  get something done часто употребляются с глаголами, обозначающими различные услуги:
build (строить), repair (ремонтировать), service (обслуживать), photocopy (сделать фотокопию), print (распечатывать), clean (чистить), decorate (украшать), mend (чинить) и т.п.

Пассивный залог во времени Future Perfect

Время Future Perfect употребляется, когда речь идет  о действиях, которые будут завершены к определенному моменту в будущем. С этим временем  часто используются следующие слова и выражения: by the time ( к тому времени), before (до), some days from now (через несколько дней),
at  (в), already (уже), by this time (к этому времени).

Пассивная форма Future Perfect Passive образуется при помощи вспомогательного глагола will, за которым следует  have been и далее основной глагол в форме  V3/Ved (Past Participle).
Формула Future Perfect Passive:

Future Perfect Passive  will + have been + V3/Ved 

All of these things will have been done before the circus arrives. (Все это будет сделано до прибытия цирка.)
Ads will have been placed by this time. (К этому времени будут размещены объявления.)
Car parking will have been consulted with the police by Friday. (Автостоянка будет согласована с полицией к пятнице.)

Для того, чтобы получить отрицательное предложение в Future Perfect Passive нужно после вспомогательного глагола will добавить частицу not, или использовать сокращенную форму сочетания won’t.
The work will not have been done by your return. (Работа не будет сделана к твоему возвращению.)
The film won’t have been finished by 9 o’clock. (Фильм не закончится к 9 часам.)
The car won’t have been repaired by the next week. (Автомобиль не будет отремонтирован к следующей неделе.)

Для того, чтобы задать вопрос в Future Perfect Passive, необходимо использовать обратный порядок слов в предложении, поставив вспомогательный глагол will перед подлежащим.
Will the Highway have been built before the rainy season this year? (Будет ли шоссе построено до сезона дождей в этом году?)
Will this report have been finished by 5 o’clock? (Будет ли этот отчет закончен к 5 часам?)
Will the new bridge will have been opened by next month? (Будет ли новый мост открыт к следующему месяцу?)

Пассивный инфинитив (Passive Infinitive)

Существует несколько форм инфинитива в английском языке.
Пассивный инфинитив (Passive Infinitive) часто используется, например, после модальных глаголов (may, should, could, и т.п.), оборота there is/ there are, и других конструкциях со страдательным залогом.

Пассивный инфинитив образуется по формуле: 

to be + V3/ Ved (Past Participle (to) be given, (to) be seen, (to) be loved

После большинства модальных вспомогательных глаголов, частица  to опускается.
Passive Infinitive имеет то же значение, что и обычные глаголы в Passive Voice
Everybody wants to be loved. (Все хотят, чтобы их любили.)
There is a lot of work to be done. (Нужно выполнить много работы.)
The door should be shut at night. (Дверь должна быть закрыта ночью.)