Вопросительные слова (Question words)

What?то/какой)
What is it? (Что это?)
What is your name? (Какое твое имя?/ Как тебя зовут?)

What colour? (какого цвета)
What colour are they? (Какого цвета они?)
What size? (какого размера)
What size are you? (Какой у тебя размер?)
What make? (какая марка)
What make is your car? (Какой марки твоя машина?)
What time? (какое время/ во-сколько)
What time are you leaving? (В какое время ты уезжаешь?)
Who? то)
Who is it? (Кто это?)
Which? (который/ какой)
Which wine would you like? (Какое вино ты бы хотел?)
When? (когда)
When can we meet? (Когда мы можем встретиться?)
Where? (где/ куда)
Where is that? (Где это?)
Where are you going? (Куда ты едешь?)
Where from? ткуда)
Where are you from? (Откуда ты?)
Why? (почему)
Why is she crying? (Почему она плачет?)
How? (как)
How are you? (Как ты?/ Как дела?)
How much? How many? колько)
(much – c неисчисляемыми существительными, many – c исчисляемыми)
How much milk is there? (Сколько там молока?)
How much is it? (Сколько это стоит?)
How many children has he got? (Сколько у него детей?)


Выключать (turn off vs switch off)

Aнглийские глаголы turn and switch c предлогом off переводятся на русский язык одинаково: выключить. Однако, есть небольшая разница в их использовании.
Если речь идет о простом нажатии на кнопку выключателя, то, следует использовать switch off.
Switch off the lights, please. (Выключите свет, пожалуйста.)
switch
Но если для того, чтобы выключить что-то, нужно “покрутить ручку” радиоприемника, и закрыть кран, постепенно уменьшая звук музыки или напор воды, то лучше применить turn off.
turn

Dictionary of the Vulgar Tongue

В 19-ом веке  тема сексуальных отношений была табу. Для того, чтобы  как-то обозначить определённые части тела и действия, были придуманы эвфемизмы, а в 1811 году одна из лондонских типографий даже выпустила  “Classical Dictionary of the Vulgar Tongue.”

vulgartongue

«Классический Словарь Вульгарного Языка» (Dictionary of the Vulgar Tongue).
Continue reading

Dough, Clams, and Cheddar: Diction of the Dollar

http://dictionary.reference.com/slideshows/money
Buck
This Americanism is one of the most popular nicknames for money. The buck is thought to derive from buckskin, though buck can refer to a male deer, antelope, rabbit, hare, sheep, or goat. In the 1850s, the skin of deer was used by Native Americans and frontiersmen as a unit of exchange in transactions with merchants. We’ve come a long way from having to skin an animal to pay our bills, but in the vernacular the buck prances on.

Cabbage
There are a whole host of words in American usage that refer to money by its color, from spinach to plain old green. But none of them ring with as much delightful weirdness as cabbage. The term refers specifically to paper money, likely harking back to the paper-like quality of the green vegetable’s leaf. Cabbage as a verb can mean “to steal” or “to pilfer,” likely originating from the Old French cabas for “theft.” So please, think twice before you cabbage cabbage.
Continue reading

Ever с вопросительными словами (whatever, whichever)

 Если ‘ever’ пишется слитно со словами what, which, who, when, where, how, образуя слова: whatever, whichever, whoever, whenever, wherever, however, оно придает значение  “любой”, “не имеет значения какой”, “какой хочешь”.
What shall I do? (Что мне делать?)
I don’t mind. Do whatever you want. Whatever you want. (Я не против. Делай что хочешь.Что хочешь.)

Which shall I take? (Которую мне взять?)
It doesn’t matter. Take whichever you like. Whichever you like. (Это не имеет значения. Бери любую, которая нравится. Выбирай любую.)

Who shall I ask? (Кого мне спросить?)
I don’t know. Ask whoever is there. Whoever is there. (Я не знаю.Спроси любого, кто там есть. Любого кто там.)

When shall I do it? (Когда мне это сделать?)
I don’t care. Do it whenever you like. Whenever you like. (Мне все равно. Делай это когда хочешь. Когда хочешь.)

Where shall I go? (Куда мне идти?)
I’m not sure. Go wherever you want. Wherever you want. (Я не уверен. Иди куда хочешь. Куда хочешь.)

How shall I do it? (Как мне это сделать?)
It isn’t important. Do it however you like. However you like. (Это не важно. Делай как хочешь. Как хочешь.)

Выражение мнение (Expressing an opinion)

Для того, чтобы задать вопрос на английском языке относительно мнения человека по поводу того или другого вопроса, можно воспользоваться следующими фразами:
What’s your opinion/ point of view … ? (Каково ваше мнение/ точка зрения …?)
How do you feel about …? (Как вы относитесь к …?)
What do you think of …? (Что Вы думаешь о …?)

Выразить своё мнение можно, начиная фразу со следующих выражений:
In my opinion … . (По моему мнению … .)
From my point of view … . (С моей точки зрения … .)
Personally, I think/ feel … . (Лично я думаю/ чувствую … .)
As far as I’m concerned … . (Насколько я понимаю … .)
It seems to me that… . (Мне кажется, что… .)
As I see it … . (Как я вижу это, … .)
I reckon … . (Я считаю … .)

Каждый и все (Every, each and all)

Each и every имеют сходное значение “каждый”, и часто возможно использование одного вместо другого.
Each time (or every time) I see you, you look different. (Каждый раз, когда я вижу тебя, ты выглядишь по-другому.)
There’s a telephone in each room (or every room) of the house.(Телефон есть в каждой комнате дома.)
Тем не менее, each и every означают не совсем одно и то же.

Each
используется, когда мы думаем об отдельных вещах или людях в значении “каждый”.
Study each sentence carefully. (Внимательно изучите каждое предложение.)
In a football match, each team has 11 players. (В футбольном матче в каждой команде по 11 игроков.)

Each более распространено для описания небольшого количества.
There were four books on the table. Each book was a different colour. (На столе было четыре книги. Каждая книга была другого цвета.)
At the beginning of the game, each player has three cards. (В начале игры у каждого игрока есть три карты.)

Every используется, когда мы думаем о группе вещей, в значении “все” и часто применяется для описания большого количества.
Carol loves reading. She has read every book in the library.(Кэрол любит читать. Она прочитала все книги в библиотеке.)
I would like to visit every country in the world. (Я хотел бы посетить все страны в мире.)

Every (а не each) употребляют, когда что-то часто происходит:
She goes shopping every day. (Она ходит в магазин каждый день.)
There’s a bus every ten minutes. (Автобус ходит каждые десять минут.)

Each и every используются с существительными:
each book, each student, every book, every student.
Each также может употребляться без существительного или с one.
None of the rooms was the same. Each was different. (Ни одна из комнат не была похожей на другую. Все были разными.)
Each one was different. (Каждая комната отличалась от другой.)

Можно сказать each of … и every one of
Try each of these dresses on. (Примерьте каждое из этих платьев.)
Every one of them is very nice. (Вcе они очень красивые.)

Each и every употребляются с глаголом в единственном числе.
Each может стоять также в середине или в конце предложения.
The students were each given a book. = Each student was given a book.) (Каждому студенту дали книгу.)
These oranges cost 25 pence each. (Эти апельсины стоят 25 пенсов каждый.)

All означает “все”, “всё” и может употребляться без артикля, с артиклем the и с предлогом of.

Если речь идет о категории предметов или лиц в целом, all используется без артикля,
All children like cartoons. (Все дети любят мультфильмы.)
All употребляется с артиклем the, когда речь идет о конкретных лицах, предметах:
All the children in the building were evacuated. (Все дети в здании были эвакуированы.)

All используется без артикля выражениях о времени:
all day (весь день), all night (всю ночь), all week (всю неделю).

All of
ставится перед местоимениями: us, them, him, her, you, а также перед this, that, these, those и whom, which.
There aren’t enough seats for all of us. (Здесь недостаточно мест для всех нас.)
We had to contact the insurance firm and the airline, all of which took a lot of time. (Нам пришлось связаться со страховой компанией и авиакомпанией, все это заняло много времени.)

Перед указательными местоимениями может использоваться как all of, так и all:
All (of) this has to be repaired . (Все это должно быть отремонтировано.)
I’d like to buy all (of) this. (Я бы хотел купить все это).

All может употребляться с глаголами как в единственном числе, так и во множественном.
Если all переводится как “всё” и обозначает лицо, предмет, явление в единственном числе или относится к неисчисляемым существительным, и, после него следует глагол в
форме единственного числа.
All is good. ( Всё хорошо.)
Если all подразумевает это группа лиц или предметов и переводится как “все”, то после all следует глагол во множественном числе:
All are good. (Все они хороши.)

Предлоги, фразы и выражения в рассказах (Telling a story)

When did it happen? (Когда это произошло?)
Once/ One night (Однажды/ Одной ночью)
A few (years) ago (Несколько лет назад)
In 1990/ in April/ in the summer (В 1990/ в апреле/ летом)
On Tuesday/ on 12th of November/ on my birthday (Во вторник/ 12 ноября/ в мой день рождения)
At Christmas/ at Easter (На Рождество/ на Пасху)
During the holiday (Во время отпуска)
Last (month) (В прошлый месяц)

Who did it happen to? (С кем это произошло?)
A friend of mine (Мой друг)
A friend of a friend (Друг моего друга)
Someone at work/ I know/ I met (Кто-то на работе/ кого я знаю/ кого я встретил)
A relative (cousin, aunt, uncle, niece, nephew) (Родственник, двоюродный брат/сестра, тетя, дядя, племянница, племянник)
An acquaintance (Знакомый)
A schoolmate (Одноклассник )
A fellow (student) (Товарищ, студент)
My cousin’s/ wife’s/ brother-in-law’s/ boss (Моего двоюродного брата/ жены/ зятя/ босса)

Where did it happen? (Где это произошло?)
In Toronto (В Торонто)
In/ near my home town (В/ около моего родного города)
On the way home (from X) (По дороге домой из Х)
On the road from X to Y (По дороге из X в Y)
At a cinema (В кинотеатре)
In a park/ wood/ forest (В парке / чаще / лесу)
On a beach (На пляже).

 

Последовательности (Sequences)

General words. Informal style. Formal style. Making a speech, arguing a point in a text.
first initially first of all
to begin with
let us begin by
second/ secondly
next
then
subsequently in addition
also
following (on from)
before formerly/ previously
after/ afterwards furthermore
last
lastly
finally
ultimately last of all
last but not least
to sum up
in conclusion

Личные данные (Personal identification)

Name (имя)
What’s your name? (Как Вас зовут?)
I’m…/ My name’s (Maria Green). (Я…/ Меня зовут Мария Грин.)

Date & Place of Birth (дата и место рождения)
Where were you born? (Где Вы родились?) I was born in Moscow. (Я родился в Москве.)
When were you born? (Когда Вы родились? I was born on May 1st. (Я родился 1 мая.)
How old are you? (Сколько Вам лет?) I’m 30 (years old). (Мне 30 лет.)

Nationality (национальность)
Where are you from? (Откуда Вы?)
Where do you come from? (Откуда Вы?)
I’m Russian. (Я русский.) I come from Russia. (Я из России.)

Marital Status (cемейное положение)
Are you married? (Вы женаты?/замужем?)
Yes, I am. (Да.) No I am not. (Нет.) I’m single. (Я не замужем/не женат.)

Address (место проживания, адрес)
What’s your address? (Какой Ваш адрес?)
Where do you live? (Где Вы живёте?)
I live at… (Я живу ….)/ My address is (26, Elm Tree Avenue, London). (Мой адрес…)

Education (образование)
Where were you educated? (Где Вы учились?)
Where did you go to (school)? (Где Вы ходили в школу?)
I went to… (Я ходил в…)
I was educated at (Preston) Secondary School. (Я учился в …средней школе.)

Profession (профессия, род деятельности)
What do you do? (Чем Вы занимаетесь?)
What is your job? (Кем Вы работаете?)
I’m an actor. (Я актёр.)