Weather conditions (wind)

wind blows – ветер дует
The wind blows from the north. (Ветер дует с севера.)

wind picks up – ветер усиливается
The weather is changing, and the wind is picking up. (Погода меняется, ветер начинает усиливаться.)

wind whistles – ветер свищет
The wind whistles through the treetops. (Ветер свищет в верхушках деревьев.)

high/ strong wind – сильный ветер
There will be a high wind today. (Сегодня будет сильный ветер.)
In the mountains, there is always a strong wind. (В горах всегда сильный ветер.)

biting wind – пронизывающий ветер
In winter, a biting wind often blows. (Зимой часто дует колючий ветер.)

light wind – легкий ветер
In the evening, a light wind was blowing. (Вечером дул легкий ветер.)

Weather conditions (fog)

thick/dense fog – густой туман
The thick fog made it difficult to see more than a few meters ahead. (Густой туман делал невозможным видеть дальше нескольких метров.)

patches of fog/mist – участки с туманом
As we drove through the valley, we encountered patches of fog that obscured the landscape intermittently. (Когда мы проезжали через долину, мы сталкивались с участками с туманом, время от времени заслоняющими пейзаж.)

blanket of fog – покров тумана
The city woke up under a blanket of fog, creating an eerie and mysterious atmosphere.
(Город проснулся под покровом тумана, создающим жуткую и загадочную атмосферу.)

fog/mist comes down – туман опускается
As evening approached, a thick mist started to come down over the lake. (Когда наступил вечер, густой туман начал опускаться над озером.)

Weather conditions (rain)

pour the rain – льёт дождь
It’s been pouring with rain all day. (Весь день льет дождь.)

torrential rain – ливень, проливной дождь
We had to take shelter due to the torrential rain. (Нам пришлось укрыться из-за проливного дождя.)

a break in the clouds – просвет в облаках
There was a welcome break in the clouds, revealing patches of blue sky. (Произошел долгожданный просвет в облаках, открывая участки голубого неба.)

get soaked to the skin – промокнуть до костей
I forgot my umbrella, and I got soaked to the skin in the downpour. (Я забыл зонт, и промок до костей под ливнем.)

rain heavily – льёт сильный дождь
Last night, it rained heavily, causing some flooding in low-lying areas. (Прошлой ночью шел/ лил сильный дождь, вызвавший наводнение в низменных районах.)

thick cloud – густое облако
The airplane disappeared into a thick cloud as it ascended. (Самолет исчез в густом облаке при наборе высоты.)

look like rain – будто дождь собирается
The dark clouds gathering in the sky look like rain is imminent. (Темные облака, сгущающиеся на небе, выглядят так, будто дождь собирается.)

heavy rain – сильный дождь
The weather forecast predicts heavy rain and strong winds later today. (Прогноз погоды предсказывает сильный дождь и сильный ветер позже сегодня.)

driving rain – проливной дождь, ливень
We had to pull over because of the driving rain, making visibility extremely poor. (Нам пришлось остановиться из-за проливного дождя, делающего видимость крайне плохой.)

Weather conditions (sun)

unbroken sunshine – непрерывное солнце
We enjoyed unbroken sunshine throughout the day. (Мы наслаждались непрерывным солнцем весь день.)

scorching hot – пекло, очень жарко
It’s scorching hot outside. (Снаружи пекло.)
It’s too scorching hot to do anything. (Слишком жарко, чтобы что-либо делать.)

soak up in the sunshine – лежать на солнце, наслаждаться солнцем
Let’s find a comfortable spot and soak up in the sunshine.(Давайте найдем удобное место и насладимся солнцем.)

strong sun – сильное солнце
Be cautious, it’s a strong sun today; wear sunscreen. (Будьте осторожны, сегодня сильное солнце; используйте солнцезащитный крем.)

Metaphors based on movement

run into difficulties – столкнуться с трудностями
We may run into difficulties when implementing the new software. (Мы можем столкнуться с трудностями при внедрении нового программного обеспечения.)

hop mad – прийти в ярость, быть вне себя от ярости
After the mishap, he was hop mad about the situation. (После происшествия он пришёл в ярость из-за ситуации.)

walk straight into a job – устроиться на работу
She was fortunate to walk straight into a job after graduation. (Ей повезло сразу устроиться на работу после окончания учебы.)

jump to the conclusion – делать поспешные выводы
Don’t jump to the conclusion without considering all the facts. (Не делайте поспешных выводов, не рассмотрев все факты.)

hit the rocks – потерпеть крах
Their relationship eventually hit the rocks due to constant disagreements. (Их отношения в конечном итоге потерпели крах из-за постоянных разногласий.)

run into trouble – столкнуться с проблемами
If you don’t follow the rules, you’re likely to run into trouble. (Если вы не соблюдаете правила, вы, вероятно, столкнётесь с проблемами.)

Metaphors based on weight

heavy responsibility – тяжелая ответственность
She bears a heavy responsibility as the team leader.(Она несет тяжелую ответственность как лидер команды.)

heavy burden – тяжелое бремя, ноша
The loss of a loved one is a heavy burden to carry. (Потеря близкого человека — тяжелое бремя.)

heavy book – тяжелая книга
The encyclopedia is a heavy book on the shelf. (Энциклопедия — тяжелая книга на полке.)

weighty tome – тяжелый, объёмный том
Scholars often delve into weighty tomes to deepen their knowledge. (Ученые часто изучают объёмные тома для углубления своих знаний.)

weighty matter – важный вопрос
The meeting addressed weighty matters such as budget cuts. (На собрании обсуждались важные вопросы, такие как сокращение бюджета.)

weighty problem – серьезная проблема
The company faces weighty problems. (У компании есть серьезные проблемы.)

light reading – легкое чтение
After a long day, she prefers light reading like romantic novels. (После долгого дня она предпочитает легкое чтение, такие как романы.)

light heart – лёгкий характер
Despite the challenges, he maintains a light heart and a positive attitude. (Несмотря на трудности, он сохраняет легкий характер и позитивное отношение.)

slim chance – небольшой шанс
There’s a slim chance of rain tomorrow according to the weather forecast. (По прогнозу погоды завтра есть небольшой шанс дождя.)

fat chance – очень мало, почти нет шансов
He has a fat chance of winning the lottery. (У него очень мало шансов выиграть в лотерее.)

Metaphors based on the body

face (up to) facts – принять факты, реальность
She finally had to face the facts and admit that the project was a failure. (В конце концов ей пришлось принять факты и признать, что проект провалился.)

shoulder the blame – взять вину на себя
Despite the team’s failure, the manager decided to shoulder the blame for the project’s shortcomings. (Несмотря на неудачу команды, руководитель решил взять вину на себя за недостатки проекта.)

foot the bill – оплачивать счёт
When we go out for dinner, I usually have to foot the bill because my friends often forget their wallets. (Когда мы выходим поужинать, обычно мне приходится оплачивать счёт, потому что мои друзья часто забывают кошельки.)

head a team – руководить командой
After years of experience, she was promoted to head a team of talented professionals.
(После многих лет опыта ее повысили до руководителя команды талантливых специалистов.)

keep someone on their toes – держать кого-то в напряжении
The unpredictable nature of the job always kept him on his toes, ready for any challenge. (Непредсказуемая природа работы всегда держала его в напряжении, готового к любому вызову.)

have an eye for – хорошо замечать
She has an eye for detail, which makes her an excellent editor. (Она хорошо замечает детали, что делает ее отличным редактором.)

go hand in hand with – идти рука об руку с
Success often goes hand in hand with hard work and dedication. (Успех часто идет рука об руку с трудом и преданностью.)

At the dentist (instructions)

Стоматологи обычно дают инструкции своим пациентам, чтобы обеспечить правильный уход за полостью рта и решить конкретные стоматологические проблемы. Вот некоторые общие рекомендации, которые стоматолог может дать пациенту.

Brush your teeth regularly. (Чистите зубы регулярно.)
Make sure to brush your teeth at least twice a day. (Обязательно чистите зубы не менее двух раз в день.)
Use fluoride toothpaste for brushing. (Для чистки зубов используйте зубную пасту с фтором.)
Brush your teeth for two minutes each time. (Чистите зубы каждый раз в течение двух минут.)

Floss daily. (Зубная нить ежедневно.)
Don’t forget to floss between your teeth every day. (Не забывайте каждый день чистить зубы нитью.)
Flossing helps remove plaque and debris between your teeth. (Нить помогает удалить налет и мусор между зубами.)

Use mouthwash. (Используйте жидкость для полоскания рта.)
Consider using an antiseptic mouthwash to help kill bacteria. (Рассмотрите возможность использования антисептической жидкости для полоскания рта, чтобы убить бактерии.)
Rinse your mouth with mouthwash after brushing and flossing. (Прополощите рот жидкостью для полоскания рта после чистки зубов щеткой и нитью.)

Watch your diet. (Следите за своим рационом.)
Limit sugary and acidic foods to protect your enamel. (Ограничьте употребление сладких и кислых продуктов, чтобы защитить эмаль.)
Include plenty of fruits and vegetables in your diet for overall oral health. (Включите в свой рацион много фруктов и овощей для общего здоровья полости рта.)

Regular dental check-ups. (Регулярные стоматологические осмотры.)
Schedule regular dental check-ups every six months. (Запланируйте регулярные осмотры у стоматолога каждые шесть месяцев.)
Don’t skip dental appointments for cleanings and examinations. (Не пропускайте визиты к стоматологу для чистки и осмотра.)

Address specific issues. (Решение конкретных проблем.)
If you experience tooth sensitivity, let me know. (Если у вас возникла чувствительность зубов, сообщите мне.)
Report any changes in your gums or mouth, such as bleeding or swelling. (Сообщайте о любых изменениях в деснах или полости рта, таких как кровотечение или отек.)

Wear a mouthguard. (Носите капу.)
If you play contact sports, consider wearing a mouthguard to protect your teeth. (Если вы занимаетесь контактными видами спорта, подумайте о том, чтобы надеть капу для защиты зубов.)

Consider orthodontic treatment. (Рассмотрим ортодонтическое лечение.)
If you have misaligned teeth, we can discuss orthodontic options.(Если у вас неправильное положение зубов, мы можем обсудить варианты ортодонтии.)
Braces or aligners may be recommended for straightening your teeth. (Для выпрямления зубов могут быть рекомендованы брекеты или элайнеры.)

Follow post-treatment care. (Соблюдайте уход после процедуры.)
After a dental procedure, follow the post-treatment care instructions provided. (После стоматологической процедуры следуйте инструкциям по уходу после лечения.)
Take prescribed medications as directed after oral surgery. (Принимайте назначенные лекарства в соответствии с указаниями после операции на полости рта.)

Maintain good overall health. (Поддерживайте хорошее общее состояние здоровья.)
Your oral health is connected to your overall health, so maintain a healthy lifestyle. (Здоровье полости рта связано с общим состоянием здоровья, поэтому поддерживайте здоровый образ жизни.)
If you have any health changes, inform me during your appointment.(Если у вас есть какие-либо изменения в состоянии здоровья, сообщите мне во время приема.)
It’s important for patients to follow these instructions to maintain good oral health and prevent dental problems. (Пациентам важно следовать этим инструкциям, чтобы поддерживать хорошее здоровье полости рта и предотвращать проблемы с зубами.)

Additionally, dentists may provide personalized instructions based on the individual needs of each patient. (Кроме того, стоматологи могут предоставить персональные инструкции, основанные на индивидуальных потребностях каждого пациента.)

At the dentist (commands)

Во время лечения зубов стоматологи  дают конкретные команды, которые помогают пациенту и обеспечивают плавность и эффективность процедуры. Вот некоторые распространенные команды, которые дают стоматологи во время лечения зубов:
“Open your mouth, please.” (Откройте рот, пожалуйста.)
“Close your mouth gently.” (Плавно закройте рот.)
“Please bite down on the cotton roll.” (Пожалуйста, зажмите зубами ватный тампон.)
“Hold still; I need to take an X-ray.” (Не двигайтесь; мне нужно сделать рентген.)
“Rinse and spit into the sink, please.” (Прополощите рот и выплюньте в раковину, пожалуйста.)
“Keep your tongue to the left/right/back.” (Удерживайте язык влево/вправо/назад.)
“Take a deep breath through your nose.” (Глубоко вдохните через нос.)
“Hold this suction tube for me.” (Удерживайте этот всасывающий шланг для меня.)
“You may feel some pressure, but it shouldn’t be painful.”(Вы можете почувствовать некоторое давление, но это не должно быть больно.)
“Let me know if you experience any discomfort.” (Сообщите мне, если у вас возникнет какое-либо дискомфорт.)

At the dentist (questions)

Стоматологи часто задают конкретные вопросы, чтобы понять природу и интенсивность боли или дискомфорта пациента.
Вот некоторые распространенные вопросы, которые стоматолог может задать пациенту относительно зубной боли:

Location of pain (местонахождение боли)
“Can you point to where the pain is located?” (Можете ли вы указать, где находится боль?)

Type of pain (тип боли)
“Is the pain sharp, dull, throbbing, or constant?” (Боль острая, тупая, пульсирующая или постоянная?)

Sensitivity (чувствительность)
Does the pain occur only when eating or drinking something hot or cold? (Боль возникает только при приёме пищи или питье горячего или холодного?)

Duration of pain (продолжительность боли)
“How long have you been experiencing this pain?” (Как долго вы испытываете эту боль?)

Trigger factors (вызывающие боль факторы)
“Does anything specific trigger the pain, such as biting or chewing?”
(Есть ли что-то конкретное, что вызывает боль, например, прикусывание или жевание?)

Pain intensity (интенсивность боли)
“On a scale from 1 to 10, with 10 being the worst pain imaginable, how would you rate the pain?” (По шкале от 1 до 10, где 10 – самая сильная боль, как бы вы оценили боль?)

Character of pain (характер боли)
“Is the pain aching, stabbing, burning, or pulsating?” (Боль тупая, колющая, жгучая или пульсирующая?)

Relief measures (облегчающие боль средства)
“Have you tried anything that seems to relieve the pain, such as over-the-counter pain medication or applying cold compresses?” (Пробовали ли вы что-то, что кажется облегчающим боль, такое как безрецептурные препараты от боли или прикладывание холодных компрессов?”

Previous dental issues (предыдущее проблемы с зубами)
“Have you had any recent dental treatments or procedures?” (Были ли у вас недавно какие-либо стоматологические процедуры или лечение?)

Any swelling or other symptoms (отек или другие симптомы)
“Do you notice any swelling, redness, or other symptoms along with the pain?”
(Замечаете ли вы отек, покраснение или другие симптомы вместе с болью?)