Metaphors with ‘bright’, ‘warm’, ‘cold’

bright future – светлое будущее
The recent innovations in technology promise a bright future for humanity. (Последние инновации в технологиях обещают светлое будущее для человечества.)

bright child – яркий ребёнок
The school identified her as a bright child due to her exceptional academic performance. (Школа отметила её как яркого ребёнка из-за её исключительных успехов в учёбе.)

warm welcome – тёплый приём
The new employee received a warm welcome from the team on his first day. (Новый сотрудник получил тёплый приём от команды в свой первый день.)

warm smile – тёплая улыбка
She greeted him with a warm smile, making him feel instantly comfortable. (Она встретила его тёплой улыбкой, мгновенно создавая ему уютное настроение.)

cold eyes – холодный глаза
Despite the friendly surroundings, his cold eyes revealed a sense of detachment.
(Несмотря на дружелюбную обстановку, его холодные глаза выражали чувство отчуждения.)

cold stare – холодный взгляд
When he spoke, his cold stare sent shivers down her spine.(Когда он заговорил, от его холодного взгляда пошли мурашки по её спине.)

Metaphors with ‘fire’ (‘heated’, ‘fiery’, ‘flare’, ‘burn’, ‘blaze’)

heated debate – ожесточенные дебаты, жаркие споры
The employees had a heated debate about the changes in the company’s work hours.
(Сотрудники устроили ожесточенные дебаты относительно изменений в рабочем графике компании.)

heated discussion – ожесточенные обсуждения
They had a heated discussion about the new policy proposals. (Они вели ожесточенные обсуждения новых предложений в области политики.)

heated conversation – оживленный разговор
The meeting turned into a heated conversation as opposing views clashed. (Собрание переросло в оживленный разговор, когда столкнулись противоположные точки зрения.)

fiery temper – вспыльчивый характер
Despite his fiery temper, he was respected for his honesty and passion. (Несмотря на свой вспыльчивый характер, его уважали за честность и страстность.)

(tempers) flare – вспыхивать, разгораться (страсти, настроения)
Tempers flared when the negotiations hit a roadblock. (Страсти вспыхнули, когда переговоры столкнулись с трудностью.)

(violence/ troubles) flare up – вспыхивать (насилие, проблемы)
Violence flares up in the city during times of political unrest. (Насилие вспыхивает в городе во время политических беспорядков.)
Troubles flare up whenever there is a disagreement among the team members.
(Проблемы вспыхивают при любом несогласии между членами команды.)

(cheeks) burn with embarrassment – покраснеть от смущения (щёки)
Her cheeks burned with embarrassment when she realized her mistake. (Её щёки покраснели от смущения, когда она осознала свою ошибку.)

a blaze of glory – шумный триумф
The team celebrated their victory in a blaze of glory. (Команда отметила свою победу шумным триумфом.)

a blaze of publicity – шумная огласка
The celebrity’s divorce was surrounded by a blaze of publicity. (Развод знаменитости был окружен шумной оглаской.)

Metaphors with ‘water’ (‘flow’, ‘flood’, ‘pour’, ‘steam’, ‘trickle’)

(ideas) flow – течь, литься потоком
The ideas flowed during the discussion. (Идеи лились потоком в ходе обсуждения.)
In the brainstorming session, creativity surged, and ideas flowed like a vibrant current. (На сессии мозгового штурма творчество бурлило, и идеи текли как яркое течение.)

(conversation) flow – литься, течь, протекать (разговор)
The dinner party was a success, with laughter and conversation flowing effortlessly throughout the night. (Вечеринка прошла успешно, смех и разговор лились легко на протяжении всей ночи.)
As old friends reunited, the conversation flowed like no time had passed between them. (При встрече старых друзей разговор протекал, как если бы они не расставались.)

a flood/floods of tears – поток слёз
She couldn’t contain her emotions, and a flood of tears streamed down her face. (Она не смогла сдержать свои эмоции, и поток слез хлынул по её лицу.)
The movie’s ending led to floods of tears among the audience. (Конец фильма вызвал поток слёз среди зрителей.)

tears stream down face/ cheeks – слёзы стекают по лицу/ щекам
Upon hearing the heartwarming news, tears of joy streamed down her cheeks.
(Слушая трогательные новости, слёзы радости стекали по её щекам.)
In moments of sadness, his only release was to let the tears stream down silently.
(В моменты печали единственным выходом для него было дать волю слезам.)

(people) pour/stream – (люди) стремиться
As the doors opened, people poured into the concert hall. (По открытию дверей люди устремились в зал на концерт.)
During the Black Friday sale, shoppers streamed into the store, creating a bustling atmosphere. (Во время распродажи в “Чёрную пятницу” покупатели устремились в магазин, создавая суетливую атмосферу.)

people trickle – медленно вливаться/ уходить, двигаться медленным потоком
At first, only a few attendees arrived, but soon after, people began to trickle in for the seminar. (Сначала пришло всего несколько посетителей, но вскоре люди начали вливаться на семинар медленным потоком.)
As the event continued, people began to trickle out. (По мере продолжения мероприятия люди начали медленно уходить.)

a trickle of vehicles – поток машин
An hour before the match there was already a trickle of vehicles entering the car park.
(За час до матча на парковку уже вливался поток машин.)

stream of visitors – поток посетителей
The popular museum attracted a constant stream of visitors eager to explore its exhibits. (Популярный музей привлекал постоянный поток посетителей, желающих исследовать его экспонаты.)
The quaint coffee shop experienced a steady stream of visitors throughout the day.
(Уютное кафе испытывало постоянный поток посетителей в течение дня.)

pour out – высказывать, изливать
In the therapy session, she felt comfortable enough to pour out her deepest fears.
(На сеансе терапии ей было достаточно комфортно, чтобы высказать свои самые глубокие страхи.)
After a challenging day, he needed to pour out his thoughts to a sympathetic friend.
(После трудного дня ему нужно было вылить свои мысли перед понимающим другом.)

Metaphors with ‘sunny’, ‘shine’, ‘lighten’, ‘dark’, darken’

sunny smile – радостная улыбка
I could tell she was in a good mood by the sunny smile on her face. (По радостной улыбке на ее лице я мог сказать, что она в хорошем настроении.)

sunny face – радостное выражение лица
Despite the challenges, she maintained a sunny face. (Несмотря на трудности, она сохраняла радостное выражение лица.)

shine with pleasure – сиять, светиться от удовольствия
When she saw the surprise, her face shone with pleasure. (Когда она увидела сюрприз, её лицо засияло от удовольствия.)

shine with excitement – сверкать, сиять, светиться от волнения
His eyes were shining with excitement when he saw her. (Его глаза сверкали от волнения, когда он увидел её).

lighten the atmosphere – разрядить атмосферу
Let’s put some happy music on to lighten the atmosphere. (Давайте включим веселую музыку, чтобы разрядить атмосферу.)

lighten the mood – улучшить настроение
A good joke can quickly make the mood lighten. (Хорошая шутка может быстро улучшить настроение.)

dark thoughts – темные мысли
In moments of despair, dark thoughts clouded her mind. (В моменты отчаяния темные мысли затмевали её разум.)

dark days – тяжелые, мрачные дни
They endured through the dark days of the war. (Они пережили мрачные дни военного времени.)

dark times – трудные времена
The country faced dark times. (Страна переживала трудные времена.)

(face/ еxpression) darken – помрачнеть (лицо/ выражение лица)
His face darkened when he heard the disappointing news. (Его лицо помрачнело, когда он услышал дурные новости.)
As the conversation turned serious, her expression darkened. (Когда разговор стал серьезным, её выражение лица помрачнело.)

Collocations with ‘take’, ‘carry’ and ‘wear’

take clothes – взять одежду
Don’t forget to take warm clothes for the weekend trip. (Не забудь взять тёплую одежду на выходные.)

сarry an umbrella (mobile phone, bag, case) – носить, брать с собой зонт (мобильный телефон, сумку, чемодан)
It looks like rain; I always carry an umbrella just in case. (Похоже, будет дождь; я всегда ношу зонт на всякий случай.)
Make sure to carry your mobile phone with you in case of an emergency. (Убедитесь, что вы носите свой мобильный телефон с собой на случай аварии.)

wear a suit (dress, hat, tie) – носить, надевать костюм (платье, шляпу, галстук)
You should wear a suit for the job interview to make a good impression. (На собеседование лучше надеть костюм, чтобы произвести хорошее впечатление.)

Collocations with ‘achieve’, ‘beat’ and ‘defeat’

achieve success – добиться успеха
With hard work, he was able to achieve success in his career. (С трудом он смог добиться успеха в своей карьере.)

achieve your goals – достигать поставленных целей
Setting clear goals helps you achieve your goals faster. (Установка четких целей помогает быстрее достигать поставленных целей.)

achieve your aims – достигать своих целей
Through dedication, she was able to achieve her aims. (Благодаря усердию, ей удалось достичь своих целей.)

beat a team/ an opponent – победить команду, соперника
Our team worked together to beat the opposing team. (Наша команда работала вместе, чтобы победить противоположную команду.)
The boxer trained hard to beat his opponent. (Боксёр усердно тренировался, чтобы победить своего соперника.)

defeat a team/ an opponent – победить команду, соперника
Despite the challenges, they managed to defeat the rival team. (Несмотря на трудности, им удалось победить соперничающую команду.)
He defeated his opponent in the tennis final. (Он победил своего соперника в теннисном финале.)

Collocations with ‘earn’ and ‘make’

earn a salary – получать зарпату
He works hard to earn a salary. (Он усердно работает, чтобы получать деньги.)

earn money – зарабатывать деньги
She has multiple jobs to earn money. (У неё несколько работ, чтобы зарабатывать деньги.)

make money – зарабатывать деньги
Many people try to find different ways to make money. (Многие люди пытаются найти разные способы зарабатывать деньги.)

make a profit – получить прибыль
The company aims to make a profit this year. (Компания стремится получить прибыль в этом году.)

Collocations with ‘win’

win an award – завоевать награду
She worked hard and was able to win an award for her outstanding performance. (Она усердно работала и смогла завоевать награду за выдающееся выступление.)

win a prize – выиграть приз
He was thrilled to win a prize in the lottery. (Он был в восторге, когда он выиграл приз в лотерее.)

win a medal – завоевать медаль
The athlete trained tirelessly to win a medal in the Olympic Games. (Спортсмен тренировался неутомимо, чтобы выиграть медаль на Олимпийских играх.)

win a match – выиграть матч
The soccer team was determined to win the match and advance to the finals. (Футбольная команда была настроена выиграть матч и выйти в финал.)

win a battle – выиграть битву
The soldiers fought bravely to win the battle against the enemy. (Солдаты сражались смело, чтобы выиграть битву против врага.)

win a war – победить в войне
Diplomacy plays a crucial role in trying to win a war without unnecessary bloodshed.
(Дипломатия играет ключевую роль в попытках победить в войне без лишних кровопролитий.)

win an election – победить на выборах
The Conservative party won the election. (Консервативная партия победила на выборах.)

Collocations with ‘gain’

gain control – получить контроль
He finally managed to gain control of the company. (Ему наконец удалось получить контроль над компанией.)

gain power – получить власть
The leader aimed to gain power through the support of the people. (Лидер стремился получить власть с поддержкой народа.)

gain access – получить доступ
You must follow the security protocol to gain access to sensitive information. (Вы должны следовать протоколу безопасности, чтобы получить доступ к конфиденциальной информации.)

gain a reputation – завоевать репутацию
He has already gained an excellent reputation as a talented lawyer. (Он уже завоевал отличную репутацию талантливого юриста.)

gain publicity – привлечь внимание
The artist’s new exhibition helped her gain publicity in the art world. (Новая выставка художницы помогла ей привлечь внимание в мире искусства.)

gain recognition – получить признание
The scientist’s research led her to gain international recognition. (Исследования ученой привели к тому, что она получила международное признание.)

gain an advantage – получить преимущество
Strategic planning allowed the team to gain an advantage over their competitors.
(Стратегическое планирование позволило команде получить преимущество над конкурентами.)

Collocations with ‘single’, ‘lonely’, ‘alone’, ‘solitary’, ‘sole’, ‘an only’ and ‘unique’

single mother (father, parent) – одинокая мать (отец, родитель)
She is a single mother raising two children on her own. (Она одинокая мать, воспитывающая двоих детей сама.)

single ticket – один билет
He bought a single ticket for the concert because his friend couldn’t come. (Он купил один билет на концерт, потому что его друг не смог прийти.)

feel lonely – чувствовать себя одиноким
After moving to a new city, he felt lonely without friends. (Переехав в новый город, он почувствовал себя  одиноким без своих друзей.)

lonely place – уединенное место
He lives in a very lonely place in the mountains.(Он живет в очень уединенном месте в горах.)

live alone – жить одному
I live alone. (Я живу один.)

travel alone – путешествовать одному
I don’t like travelling alone. (Я не люблю путешествовать один.)

solitary figure – одинокая фигура
There was just one solitary figure on the deserted beach. (На пустынном пляже была всего одна одинокая фигура.)

solitary location – уединенное месте
The old house stood in a solitary location, surrounded by trees. (Старый дом стоял в уединенном месте, окруженный деревьями.)

sole survivor – единственный выживший
She was the sole survivor of the plane crash. (Он был единственным выжившим после крушения самолета.)

an only child – единственный ребенок
Being an only child, he learned to be independent from a young age.(Будучи единственным ребенком, он научился быть независимым с самого малого возраста.)

unique occasion – уникальная возможность
This is unique occasion. (Это уникальный случай.)

unique masterpiece – уникальный шедевр
The artist created a unique masterpiece that captivated everyone who saw it. (Художник создал уникальный шедевр, который покорил всех, кто увидел его.)