Условные предложения (Conditional sentences)

Условные предложения состоят из двух частей: условия, которое обычно начинается со слова if (если) или unless (пока не), и  результата, возможного при выполнении этого условия. 

В английском языке существует три основных типа условных предложений (Conditional type 1,2,3).
Во всех типах используются разные времена глаголов.

В условном предложении первого типа (Conditional type 1) речь идёт о вполне реальном будущем,  которое может произойти при определенном условии.

Условие Результат
if + Present Simple
if + V/Vs
Future Simple
will +V

You will meet her at the party  if you are there. (Ты встретишь её на вечеринке, если будешь там.)
If the weather is good, we’ll go to the beach. (Если погода будет хорошей, мы пойдем на пляж.)
It won’t bite you unless you move. (Она не укусит тебя, если ты не будешь двигаться.)

Условные предложения первого типа (Conditional type 1) также используется, если нужно предупредить или предостеречь от чего-либо.
She will come to Cyprus if she has a holiday in June. (Она приедет на Кипр, если у неё будет отпуск в июне.)
If you park here, you’ll get a parking ticket. (Если ты припаркуешь машину здесь, ты получишь штраф за неправильную парковку.)

В условном предложении второго типа (Conditional type 2) речь идёт о воображаемой, маловероятной  ситуации в настоящем или будущем, мечтах или фантазиях.

Условие Результат
if + Past Simple
if + V2/ Ved  (was ->were)
Future in the Past
would + V 

If I were a millionaire, I would travel around the world. (Если бы я был миллионером, я бы путешествовал вокруг земного шара.)
If I lived in London, I would go to the theatre every week. (Если бы я жила в Лондоне, я бы ходила в театр каждую неделю.)
We wouldn’t go out unless it stopped snowing. (Мы бы не пошли никуда, если бы не прекратился снегопад.)

Условные предложения второго типа (Conditional type 2)  также используется для того, чтобы дать совет.
I would meet him if I were you. (Я бы встретился с ним на твоём месте.)

В условном предложении третьего типа (Conditional type 3) речь идёт о ситуации в прошлом, которая могла бы произойти, но изменить уже ничего невозможно.
Условные предложения третьего типа (Conditional type 3) используются, когда нужно выразить сожаление или подвергнуть критике какие-то действия в прошлом.

Условие Результат
if + Past Perfect
if + had + V3/ Ved

would have + V3/Ved

If I hadn’t missed the bus, I wouldn’t have been late for work. (Если бы я не пропустил автобус, я бы не опоздал на работу.)
If he had known, he would not have done that. (Если бы он знал, он бы не сделал этого.)
If you had taken a taxi, you wouldn’t have missed the plane. (Если бы ты взял такси, то не опоздал бы на самолет.)
They’d never have chosen this hotel unless they’d had the kids with them. (Они бы никогда не выбрали этот отель, если бы у них не было с ними детей.)

Условные предложения третьего типа (Conditional type 3) также используется для того, сообщить о хороших событиях, которые произошли в прошлом и положительно повлияли на настоящее.
You wouldn’t have succeeded if you hadn’t worked hard. (Ты бы не добился успеха, если бы не работал так усердно.)
If I hadn’t taken the wrong bus, I wouldn’t have met you. (Если бы я сел не в тот автобус, я бы не встретил тебя.)

Глаголы would и had имеют одну сокращенную форму – ’d.
If I’d known, I’d have brought it with me. = If I had known, I would have brought it with me. (Если бы я знал, я бы принёс это с собой.)

Конструкции begin by doing, instead of doing

Если после глагола begin стоит предлог by, следующий после него глагол употребляется с окончанием -ing (V-ing). Конструкция begin by doing означает “начинать с чего-то, с какого-то действия”.
We should begin by doing what can be done. (Нам следует начать с того, что может быть сделано.)
I have to begin by doing the thing that scares me the most.(Я вынужден начать с того, что пугает меня больше всего.)
They ought to begin by doing everything possible to put an end to the war. (Им следует начать с того, чтобы сделать всё возможное для того, чтобы положить конец войне.)
I began by checking out all the books I would need for my research. ( Я начал с проверки всех книг, которые мне понадобятся для моего исследования.)

Конструкция instead of doing переводится на русский язык “вместо того, чтобы делать что-то”.
You were watching the football match instead of doing your homework. (Ты смотрел футбол вместо того, чтобы делать свою домашнюю работу)
Instead of doing his job, you should have been doing your own. (Вместо того, чтобы делать его работу, ты должен был заниматься своими делами.)
They are complaining, instead of doing what they have to do. (Они жалуются, вместо того, чтобы делать то, что они должны.)

Сочетание after + Ving

После предлога after в английском языке следует глагол с окончанием -ing (Present Participle). Сочетание after + Ving  переводится на русский язык “после  того, как сделал что-то”.
He jumped out of the window after writing a suicide note. (Он выпрыгнул из окна после того, как написал предсмертную записку.)
She telephoned the police after seeing the robbery. (Она позвонила в полицию, после того, как увидела ограбление.)
I came in after asking permission. (Я вошёл после того, как спросил разрешение.)

Infinitive of purpose

В английском языке инфинитив с частицей to используется для объяснения цели или причины какого-то действия. На русский язык инфинитив с частицей to переводится сложноподчиненным предложениям с союзами для того, чтобы сделать что-то.
She shouted to warn everybody of the danger. (Она кричала, чтобы предупредить всех об опасности.)
He slowed down to let the pedestrians cross the street. (Он замедлил ход, чтобы пропустить пешеходов перейти улицу.)
I called to confirm the previous arrangements. (Я позвонил, чтобы подтвердить предыдущие договорённости.)
You will have to practice it every day to improve your English. (Тебе придется практиковаться каждый день, для того, чтобы улучшить свой английский.) 

Should have (not) been doing

Для выражения критики по поводу  процесса в прошлом, который может быть описан с использованием времён Past Continuous или Past Perfect Continuous используются конструкция: should (not) have been doing.
You should have been waiting for me there. (Тебе следовало ждать меня там.)
They shouldn’t have been playing cards at school. (Им не следовало играть в карты в школе.)
She shouldn’t have been wearing a short skirt. (Ей не следовало быть одетой в короткую юбку.)

Конструкция “for doing”

Конструкция for + Ving используется для того, описать назначение вещи, цели использования чего-либо. В таких случаях предлог for переводится “для”
A pump is a machine for forcing water into or out of something. (Насос – это машина для закачивания воды внутрь или из чего-либо.)
They were given money for building the house. (Им дали деньги для строительства дома.)
Do you wear glasses for reading? (Ты надеваешь очки для чтения?)

Иногда конструкция  for + Ving употребляется для объяснения причины, и в этом случае, предлог for переводится “за”.
He was fired for always being late. (Его уволили за постоянные опоздания.)

Предлог by

Предлог by употребляется в английском языке для обозначения образа действия:
send something by post (отправить что-то почтой)
do something by hand (сделать что-то руками)
pay by credit card / cheque (оплатить кредиткой / чеком)
happen by mistake / by accident / by chance (произойти по ошибке / случайно)
В данных словосочетаниях существительное употребляется без артикля.
We hadn’t arranged to meet. We met by chance. (Мы не планировали встречу. Мы встретились случайно.)
I didn’t put the pullover in the washing machine, I washed it by hand. (Я не положила этот пуловер в стиральную машину, я стирала его руками.)

Ecли для описания каким образом, употребляется глагол, то после предлога by он следует  в форме Ving.
You can improve your English by listening to native speakers. (Можно усовершенствовать свой английский, слушая носителей языка.)
Many car crashes are caused by speeding. (Причины многих аварий — превышение скорости.)
They navigate by using the sun. (Они ориентируются на солнце.)

Порядок прилагательных при описании предметов

В английском языке при описании предметов существует определённый порядок следования прилагательных:
1.How much/ many…? (Количество)
a/an, one, three, some, a few, several, a lot of
2.What’s it like? (Общее впечатление)
beautiful, nice, ugly, clean, dirty, cheap, expensive.
3.How big…? (Размер)
little, small, medium sized, average-size, large, big, long
4.What shape…? (Форма)
square, round, oval, rectangular, pointed, triangular, flat (квадратный, круглый, овальный, прямоугольный, остроконечный, треугольный, плоский)
5.How old…? (Возраст)
old, new, modern, antique, 19th century, 1930s, 1982
6. What colour…? (Цвет)
pale, light, bright, dark (оттенок)
red, yellow, green, blue, brown, black, white (цвет)
7.What’s the pattern? (Рисунок)
check, striped, plain, flowered, spotted (клетчатый, полосатый, однотонный, с цветочным принтом, в крапинку)
8.Where’s it from? (Происхождение)
French, English, Japanese, German, Italian, Roman, Parisian
9.What’s it made of? (Материал)
silk, cotton, wood, leather, gold, metal, paper
10.What is it? (Назначение)
scarf, blouse, desk, car, house, box
It’s an average-sized, rectangular, black leather briefcase with brass locks.(Это прямоугольный черный кожаный портфель среднего размера с латунными замками.)
It’s a 1982 Escort, a silver-blue, four-door 1300GL model. (Это Escort 1982 года, серебристо-голубая, четырехдверная модель 1300GL.)
It’s a rather attractive four-bedroomed 1980-s red-brick property.(Это довольно привлекательное здание из красного кирпича 1980-х годов с четырьмя спальнями.)

Выражение сожаления (Expressing regret)

Сожаление относительно прошлого можно выразить разными способами:
– используя конструкцию с wish + Past Perfect
I wish they had  done it.  (Хотел бы я, чтобы они делали это.)
– при помощи условного предложения 3-го типа (Conditional type 3)
If I’d done this, that would (not) have happened. (Если бы я сделал это, то бы (не) произошло.)
употребляя слово  sorry
I’m sorry it happened. (Мне жаль, что так произошло.)
применяя конструкцию regret +Ving
I regret doing this. (Мне жаль, что я это сделал.)

Конструкция regret +Ving используется для того, чтобы выразить сожаление о том, что произошло в прошлом,  до момента разговора.
I don’t regret moving to Cyprus. (Я не жалею, что переехал на Кипр.)
I regret telling her about it. (Мне жаль, что я рассказал ей об этом.)
She regrets not entering the university. (Она сожалеет, что не поступила в университет.)

Regret может также использоваться в качестве существительного “сожаление”
My only regret about boarding-school is that I rarely saw my parents. (Моё единственное сожаление по поводу школы-пансиона, это то, что я редко виделся со своими родителями.)
My only regret is that we didn’t buy that house in the mountains. (Моё единственное сожаление, что мы не купили тот дом в горах.)


Следует учитывать, что если глагол  regret употребляется с инфинитивом, то речь идёт о настоящем или будущем.
I regret to inform you that you haven’t passed your exam. ( Мне жаль Вам сообщать о том, что Вы не сдали экзамен.)

Условное предложение 3-го типа (Conditional type 3 with unless and if only)

Если в условных предложениях третьего типа (‘third’ conditionals), в которых речь идёт  о событиях прошлого,  вместо if + not употребляется слово unless), которое уже содержит в себе отрицание, глагол следует без частицы not.
Unless you had done this, I would not have done that. (Если бы ты не сделал это, я бы не сделал то.)
I would not have done that unless you had done this. (Я бы не сделал то, если бы ты не сделал это.)
My grandparents wouldn’t have chosen this tour unless it had been escorted. (Мои бабушка и дедушка не выбрали бы этот тур, если бы его не сопровождали.)
They’d never have chosen this holiday unless they’d had the kids with them. (Они бы никогда не выбрали этот отпуск, если бы с ними не были их дети.)
I wouldn’t have gone to Miami unless I had been there before. (Я бы не поехал в Майами, если бы не был там раньше.)

В высказывании сожаления об упущенной возможности в прошлом, обычно используется только часть условного предложения со словом only после if.
If only we’d had our children with us! (Если бы только наши дети были с нами!)
If only I’d known! (Если бы я только знал!)
If only you’d warned me! (Если бы ты только предупредил меня!)