Wishes

Wish используется в устойчивых выражениях “я желаю…”
I wish you all the best. (Желаю вам всего наилучшего.)
We wish you good luck. (Мы желаем вам удачи.)

Wish также употребляется, когда речь идет о желаниях, часто нереальных.
What would you wish for? (Что бы вы загадали?)
If you could make a wish, what would it be? (Если бы вы могли загадать желание, каким бы оно было?)
I’d wish for a long life. (Я бы пожелала долгой жизни.)

Конструкция wish … would V используется, когда мы хотим, чтобы что-то изменилось, или чтобы он кто-то изменил свое поведение.
I wish it would stop raining. (Я хотела бы, чтобы дождь прекратился.)
They wish we would visit more often. (Они хотели бы, чтобы мы приходили почаще.)

После wish употребляется would, а не will.

Конструкция wish … would V применяется также, для того, чтобы выразить нетерпение, раздражение или недовольство происходящим.
I wish you would stop smoking. (Хотелось бы, чтобы Вы прекратили курить. Вы курите и меня это раздражает.)

Wishes about the past

I wish they had done it. / I wish they hadn’t done it.
Если нам нужно высказать сожаление относительно прошлого, или мы бы хотели, что в прошлом ситуация складывалась бы иначе, следует использовать формулу:

wish + Past Perfect 

You didn’t come on holiday with me. (Ты не поехала в отпуск со мной.)
I wish you had come on holiday with me.(Как жаль, что ты не поехала в отпуск со мной.  или Как мне тогда хотелось, чтобы ты поехала в отпуск со мной. Но ты не поехала.)
I didn’t study hard at school. (Я плохо учился в школе.)
I wish I had studied harder at school. (Как жаль, что я плохо учился в школе или Как бы было здорово, если бы я хорошо учился в школе. Но я был ленивым.)

Под эту формулу попадают не только действия в прошлом, которые обычно представлены в времени Past Simple, но и когда речь идёт о результате, выраженном через Present Perfect.
They haven’t done it. (Они не сделали этого.)
I wish they had done it. (Хотел бы я, чтобы они сделали это. Но они этого не сделали.)

Условные предложения (Conditional sentences)

Условные предложения состоят из двух частей: условия, которое обычно начинается со слова if (если) или unless (пока не), и  результата, возможного при выполнении этого условия. 

В английском языке существует три основных типа условных предложений (Conditional type 1,2,3).
Во всех типах используются разные времена глаголов.

В условном предложении первого типа (Conditional type 1) речь идёт о вполне реальном будущем,  которое может произойти при определенном условии.

Условие Результат
if + Present Simple
if + V/Vs
Future Simple
will +V

You will meet her at the party  if you are there. (Ты встретишь её на вечеринке, если будешь там.)
If the weather is good, we’ll go to the beach. (Если погода будет хорошей, мы пойдем на пляж.)
It won’t bite you unless you move. (Она не укусит тебя, если ты не будешь двигаться.)

Условные предложения первого типа (Conditional type 1) также используется, если нужно предупредить или предостеречь от чего-либо.
She will come to Cyprus if she has a holiday in June. (Она приедет на Кипр, если у неё будет отпуск в июне.)
If you park here, you’ll get a parking ticket. (Если ты припаркуешь машину здесь, ты получишь штраф за неправильную парковку.)

В условном предложении второго типа (Conditional type 2) речь идёт о воображаемой, маловероятной  ситуации в настоящем или будущем, мечтах или фантазиях.

Условие Результат
if + Past Simple
if + V2/ Ved  (was ->were)
Future in the Past
would + V 

If I were a millionaire, I would travel around the world. (Если бы я был миллионером, я бы путешествовал вокруг земного шара.)
If I lived in London, I would go to the theatre every week. (Если бы я жила в Лондоне, я бы ходила в театр каждую неделю.)
We wouldn’t go out unless it stopped snowing. (Мы бы не пошли никуда, если бы не прекратился снегопад.)

Условные предложения второго типа (Conditional type 2)  также используется для того, чтобы дать совет.
I would meet him if I were you. (Я бы встретился с ним на твоём месте.)

В условном предложении третьего типа (Conditional type 3) речь идёт о ситуации в прошлом, которая могла бы произойти, но изменить уже ничего невозможно.
Условные предложения третьего типа (Conditional type 3) используются, когда нужно выразить сожаление или подвергнуть критике какие-то действия в прошлом.

Условие Результат
if + Past Perfect
if + had + V3/ Ved

would have + V3/Ved

If I hadn’t missed the bus, I wouldn’t have been late for work. (Если бы я не пропустил автобус, я бы не опоздал на работу.)
If he had known, he would not have done that. (Если бы он знал, он бы не сделал этого.)
If you had taken a taxi, you wouldn’t have missed the plane. (Если бы ты взял такси, то не опоздал бы на самолет.)
They’d never have chosen this hotel unless they’d had the kids with them. (Они бы никогда не выбрали этот отель, если бы у них не было с ними детей.)

Условные предложения третьего типа (Conditional type 3) также используется для того, сообщить о хороших событиях, которые произошли в прошлом и положительно повлияли на настоящее.
You wouldn’t have succeeded if you hadn’t worked hard. (Ты бы не добился успеха, если бы не работал так усердно.)
If I hadn’t taken the wrong bus, I wouldn’t have met you. (Если бы я сел не в тот автобус, я бы не встретил тебя.)

Глаголы would и had имеют одну сокращенную форму – ’d.
If I’d known, I’d have brought it with me. = If I had known, I would have brought it with me. (Если бы я знал, я бы принёс это с собой.)

Конструкции begin by doing, instead of doing

Если после глагола begin стоит предлог by, следующий после него глагол употребляется с окончанием -ing (V-ing). Конструкция begin by doing означает “начинать с чего-то, с какого-то действия”.
We should begin by doing what can be done. (Нам следует начать с того, что может быть сделано.)
I have to begin by doing the thing that scares me the most.(Я вынужден начать с того, что пугает меня больше всего.)
They ought to begin by doing everything possible to put an end to the war. (Им следует начать с того, чтобы сделать всё возможное для того, чтобы положить конец войне.)
I began by checking out all the books I would need for my research. ( Я начал с проверки всех книг, которые мне понадобятся для моего исследования.)

Конструкция instead of doing переводится на русский язык “вместо того, чтобы делать что-то”.
You were watching the football match instead of doing your homework. (Ты смотрел футбол вместо того, чтобы делать свою домашнюю работу)
Instead of doing his job, you should have been doing your own. (Вместо того, чтобы делать его работу, ты должен был заниматься своими делами.)
They are complaining, instead of doing what they have to do. (Они жалуются, вместо того, чтобы делать то, что они должны.)

Infinitive of purpose

В английском языке инфинитив с частицей to используется для объяснения цели или причины какого-то действия. На русский язык инфинитив с частицей to переводится сложноподчиненным предложениям с союзами для того, чтобы сделать что-то.
She shouted to warn everybody of the danger. (Она кричала, чтобы предупредить всех об опасности.)
He slowed down to let the pedestrians cross the street. (Он замедлил ход, чтобы пропустить пешеходов перейти улицу.)
I called to confirm the previous arrangements. (Я позвонил, чтобы подтвердить предыдущие договорённости.)
You will have to practice it every day to improve your English. (Тебе придется практиковаться каждый день, для того, чтобы улучшить свой английский.) 

Should have (not) been doing

Для выражения критики по поводу  процесса в прошлом, который может быть описан с использованием времён Past Continuous или Past Perfect Continuous используются конструкция: should (not) have been doing.
You should have been waiting for me there. (Тебе следовало ждать меня там.)
They shouldn’t have been playing cards at school. (Им не следовало играть в карты в школе.)
She shouldn’t have been wearing a short skirt. (Ей не следовало быть одетой в короткую юбку.)

Конструкция “for doing”

Конструкция for + Ving используется для того, описать назначение вещи, цели использования чего-либо. В таких случаях предлог for переводится “для”
A pump is a machine for forcing water into or out of something. (Насос – это машина для закачивания воды внутрь или из чего-либо.)
They were given money for building the house. (Им дали деньги для строительства дома.)
Do you wear glasses for reading? (Ты надеваешь очки для чтения?)

Иногда конструкция  for + Ving употребляется для объяснения причины, и в этом случае, предлог for переводится “за”.
He was fired for always being late. (Его уволили за постоянные опоздания.)

Фразовые глаголы с ‘like’, ‘with’ and ‘without’ (Phrasal Verbs)

be like –  быть как, походить на
He thought all women should be like his mother. (Он думал, что все женщины должны быть как его мать.).

look like –  выглядит как, быть похожим внешне
You look like your father. (Ты похож на своего отца.)

be with – быть с, рядом
She lost everything to be with her children. (Она потеряла все, чтобы только быть со своими детьми.)

break with –  порвать с
She decided to break with him immediately. (Она решила порвать с ним немедленно.)
They decided to break with tradition and not spend Christmas with their family. (Они решили порвать с традицией и не проводить Рождество со своей семьей.)

do with –  делать с
What you do with that opportunity is totally up to you. (Что ты будешь делать с этой возможностью, это зависит только от тебя.)

go with  – согласиться, идти с
We can go with their suggestions. (Мы можем согласиться с их предложениями.)
I think you should go with him. (Я думаю, что тебе следует пойти с ней.)

hold with  – одобрять что-то
I don’t hold with all these things. (Я не одобряю все эти вещи.)

be without –  быть без, быть лишены
They should not be without our support. (Они не должны быть лишены нашей поддержки.)

do without  – делать без, обходиться без чего-то
There’s no sugar left, so you’ll just have to do without. (Там не осталось сахара, так что тебе просто придется обойтись без него.)
Can do without Internet for a week? (Вы можете обойтись без интернета неделю?)

go without  – остаться без чего-то
I’d rather go without food than work for him. (Я предпочел бы остаться без еды, чем работать на него.)

Фразовые глаголы с ‘from’, ‘into’ and to’ (Phrasal Verbs)

do to – сделать
They did something to the central heating and now it doesn’t work.(Они что-то сделали с центральным отоплением, и теперь оно не работает.)

go to – поступить
I’m hoping to go to university when I finish school.(Я надеюсь поступить в университет, когда закончу школу.)

hold to – держать
I made a promise and I intend to hold to keep it. (Я дал обещание и собираюсь его сдержать.)

stick to – придерживаться
We must stick to our agreement. (Мы должны придерживаться нашего соглашения.) Continue reading

Фразовые глаголы с ‘out’ (Phrasal Verbs)

get out – вылезать, выходить из транспорта
I’ll get out when you stop at the traffic lights. (Я выйду, когда ты остановишься на светофоре.)

go out – выйти из здания, сходить куда-нибудь
Do you want to go out for a drink after work? (Хотите сходить куда-нибудь выпить после работы?)

hold out  – продержаться
They won’t be able to hold out under this sort of bombardment.(Они не смогут продержаться при такой бомбардировке.)

pull out – выскакивать
A car pulled right out in front of me. (Машина выскочила прямо передо мной.)

reach out – потянуться
She reached out to touch his face. (Она потянулась, чтобы коснуться его лица.)

stand out – выделяться
There are lots of good applicants for the job, but one stood out from the rest.(Есть много хороших претендентов на эту работу, но один выделялся из остальных.)

stick out – торчать
There was a handkerchief sticking out of his jacket pocket. (Из кармана его пиджака торчал носовой платок.)

take out – вытащить, удалить, вывезти
He had to take out his tooth. (Он должен был удалить его зуб.)

throw out – выбрасывать
He’s thrown out his old boots.(Он выбросил свои старые ботинки.)

die out – вымирать
If we aren’t careful, elephants will soon die out because of hunters seeking its ivory.(Если мы не будем осторожны, слоны скоро вымрут  из-за охотников за слоновой костью.)

fade out – исчезать, стихать
The voice on the radio faded out. (Голос по радио стих.)

knock out – нокаутировать
He was knocked out in the third round of his boxing match. (Он был нокаутирован  в третьем раунде поединка.)

put out – тушить, потухнуть
A fire-engine arrived, and the fire was quickly put out. (Прибыла пожарная машина, и огонь был быстро потушен.)
Can I have a light? My cigarette has put out. (Могу я прикурить? Моя сигарета потухла.)

rub out – стирать
If you make a mistake rub it out and rewrite the answer. (Если вы допустили ошибку, сотрите ее и перепишите ответ.)

wear out – изнашиваться
Look at these shoes! They’re nearly worn out, and I haven’t had them very long. (Посмотри на эти туфли! Они почти все износились, а они у меня недолго.)

wipe out – уничтожать, убивать
Whole villages were wiped out by the floods. (Целые деревни были уничтожены наводнениями.)

break out – разразиться
Fighting broke out  again yesterday. (Вчера снова вспыхнули боевые действия.)

burst out – разразился
Everyone burst out laughing. (Все рассмеялись.)

call out – вызывать
The lifeboat was called out yesterday. (Вчера вызвали спасательную шлюпку.)

copy out – переписать
We had to copy out sentences from a book. (Нам пришлось переписать предложения из книги.)

find out – узнавать
I can’t find out the answers to these maths problems. (Я не могу найти ответы на эти математические задачи.)

shout out – закричать
He wanted to shout out and stop her but she was already gone. (Он хотел закричать и остановить ее, но она уже ушла.)

speak out – высказываться
He had always spoken out in your favour. (Он всегда высказывался в вашу пользу.)

work out – тренироваться
I try to work out twice a week. (Я стараюсь тренироваться два раза в неделю.)

write out – выписывать
It only takes a minute to write out a prescription. (Это займет всего минуту, чтобы выписать рецепт.)

hand out – раздавать, вручать
Could you hand these papers out, please. (Не могли бы вы раздать эти документы, пожалуйста.)

give out – давать, раздавать
The office gives out financial advice to students. (Офис дает финансовые консультации студентам.)

pay out – выплачивать, заплатить
Altogether he had paid out almost £3000 for the improvements. (В общей сложности он заплатил почти 3000 фунтов стерлингов за улучшения.)

share out – разделить, поделиться
We’ll have to share them out between us. (Мы должны разделить их между нами.)