Фразовый глагол “carry” (Phrasal Verb)

be/get carried away – увлечься
Take it easy; don’t get carried away and overdo. (Успокойся, не увлекайся и не
перебарщивай.)

carry forward – переносить (цифры)
Let’s carry forward this loss to the next quarter for a saving in taxes. (Давайте перенесём эти потери на следующий квартал для экономии по налогам.)

carry off – выигрывать
They carried off first prize. (Они выиграли первый приз.)

carry on – вести, продолжать
They carried on a torrid love affair. (Они продолжали свой бурный роман.)
– громко разговаривать, вести себя шумно
They laughed and sang and carried on rather noisily.(Они смеялись, пели и вели себя довольно шумно.)
– флиртовать, заигрывать
She accused her friend of carrying on with her husband. (Она обвинила свою подругу в заигрывании с ее мужем.)
– продолжать что-то
I’m sure you can carry on without me. (Я уверен, что вы можете продолжать без меня.)

carry out – завершать что-то, выполнять
They carried out the mission successfully. (Они успешно выполнили задание.)

carry through – доводить до конца
She carried the project through despite being ill. (Она довела проект до конца, несмотря на то, что была больна.)
– помогать кому-то справиться с трудностями, пройти через испытание
His faith helped carry him through this last ordeal. (Его вера помогла ему пройти через последнее испытание.)

Прилагательные с суффиксами’-ing’ и ‘-ed’

Суффиксы ‘-ing’ и ‘-ed‘ придают прилагательным, образованным от одного и того же корня, разные значения.
Например: It’s boring. (Он скучный.) I’m bored. (Мне скучно.)

boring (скучный)  – bored (скучающий),
Interesting (интересный) – interested (заинтересованный),
worrying (волнующий) – worried (обеспокоенный),
frightening (пугающий) – frightened (напуганный),
amusing (забавный) – amused (довольный),
terrifying (ужасающий) – terrified (сильно напуганный),
exciting (захватывающий) – excited (взволнованный),
embarrassing (смущающий) – embarrassed (смущенный), 
surprising (удивительный) – surprised (удивленный),
entertaining (развлекательный) – pleased (довольный),
shocking (отвратительный) – shocked (потрясённый),
tiring (утомительный) – tired (усталый),
thrilling (захватывающий) – thrilled (взволнованный).

Составные прилагательные (Compound adjectives) c ‘-ing’ и ‘-ed’ ( или V3)
-ing
time-saving (экономящий время),
thought-provoking (содержательный, дающий пищу для размышлений),
fast-moving (стремительный),
-ed
well-behaved (воспитанный),
well-built (хорошо сложенный),
well-dressed (хорошо одетый, нарядный),
well-educated (образованный),
deep-frozen (глубоко замороженный),
air-conditioned (с кондиционером),
dry-cleaned (после химчистки).

Придаточные предложения причины с because, although, as

Придаточные предложения причины употребляются со следующими словами:

Because – потому что
He took his umbrella because it was raining. (Он взял свой зонт, потому что шёл дождь.)

Although, though –  хотя, несмотря на…
Although ( though) it wasn’t raining, he took his umbrella. (Он взял свой зонт, хотя не было дождя.)

Continue reading

Каждый и все (Every, each and all)

Each и every имеют сходное значение “каждый”, и часто возможно использование одного вместо другого.
Each time (or every time) I see you, you look different. (Каждый раз, когда я вижу тебя, ты выглядишь по-другому.)
There’s a telephone in each room (or every room) of the house.(Телефон есть в каждой комнате дома.)
Тем не менее, each и every означают не совсем одно и то же.

Each
используется, когда мы думаем об отдельных вещах или людях в значении “каждый”.
Study each sentence carefully. (Внимательно изучите каждое предложение.)
In a football match, each team has 11 players. (В футбольном матче в каждой команде по 11 игроков.)

Each более распространено для описания небольшого количества.
There were four books on the table. Each book was a different colour. (На столе было четыре книги. Каждая книга была другого цвета.)
At the beginning of the game, each player has three cards. (В начале игры у каждого игрока есть три карты.)

Every используется, когда мы думаем о группе вещей, в значении “все” и часто применяется для описания большого количества.
Carol loves reading. She has read every book in the library.(Кэрол любит читать. Она прочитала все книги в библиотеке.)
I would like to visit every country in the world. (Я хотел бы посетить все страны в мире.)

Every (а не each) употребляют, когда что-то часто происходит:
She goes shopping every day. (Она ходит в магазин каждый день.)
There’s a bus every ten minutes. (Автобус ходит каждые десять минут.)

Each и every используются с существительными:
each book, each student, every book, every student.
Each также может употребляться без существительного или с one.
None of the rooms was the same. Each was different. (Ни одна из комнат не была похожей на другую. Все были разными.)
Each one was different. (Каждая комната отличалась от другой.)

Можно сказать each of … и every one of
Try each of these dresses on. (Примерьте каждое из этих платьев.)
Every one of them is very nice. (Вcе они очень красивые.)

Each и every употребляются с глаголом в единственном числе.
Each может стоять также в середине или в конце предложения.
The students were each given a book. = Each student was given a book.) (Каждому студенту дали книгу.)
These oranges cost 25 pence each. (Эти апельсины стоят 25 пенсов каждый.)

All означает “все”, “всё” и может употребляться без артикля, с артиклем the и с предлогом of.

Если речь идет о категории предметов или лиц в целом, all используется без артикля,
All children like cartoons. (Все дети любят мультфильмы.)
All употребляется с артиклем the, когда речь идет о конкретных лицах, предметах:
All the children in the building were evacuated. (Все дети в здании были эвакуированы.)

All используется без артикля выражениях о времени:
all day (весь день), all night (всю ночь), all week (всю неделю).

All of
ставится перед местоимениями: us, them, him, her, you, а также перед this, that, these, those и whom, which.
There aren’t enough seats for all of us. (Здесь недостаточно мест для всех нас.)
We had to contact the insurance firm and the airline, all of which took a lot of time. (Нам пришлось связаться со страховой компанией и авиакомпанией, все это заняло много времени.)

Перед указательными местоимениями может использоваться как all of, так и all:
All (of) this has to be repaired . (Все это должно быть отремонтировано.)
I’d like to buy all (of) this. (Я бы хотел купить все это).

All может употребляться с глаголами как в единственном числе, так и во множественном.
Если all переводится как “всё” и обозначает лицо, предмет, явление в единственном числе или относится к неисчисляемым существительным, и, после него следует глагол в
форме единственного числа.
All is good. ( Всё хорошо.)
Если all подразумевает это группа лиц или предметов и переводится как “все”, то после all следует глагол во множественном числе:
All are good. (Все они хороши.)

Фразовый глагол “be” (Phrasal Verb)

be back – возвращаться
We’ll continue to work hard, and we’ll be back next week. (Мы продолжим усердно работать и вернемся на следующей неделе.)

be away – отсутствовать, быть вдали
It’s not easy to be away from home, especially during the holidays. (Нелегко быть вдали от дома, особенно во время каникул.)

be off – заканчивать работу
When are you off tonight? (Когда ты уезжаешь сегодня вечером?)
– отправляться, уезжать
I’m off to the races; wish me luck. (Я отправляюсь на гонки; пожелай мне удачи.)

be up to – делать, заниматься
What were you up to yesterday? (Чем ты занимался вчера?)

be over – заканчивать

The war is not over. (Война не окончена.)

be on – работать, выходить на сцену, выступать
Hurry up, you’re on in five minutes. (Поторопитесь, Вам выходить на сцену через пять минут.)

be up with – случаться, происходить
What’s up with you? (Что с тобой происходит?)

be out – быть невозможным
Why do you say it’s out? (Почему вы говорите, что это невозможно?)

be on – идет по программе телевидения
The news will be on tonight. (Новости будут сегодня вечером по телевидению.)

Предлоги, фразы и выражения в рассказах (Telling a story)

When did it happen? (Когда это произошло?)
Once/ One night (Однажды/ Одной ночью)
A few (years) ago (Несколько лет назад)
In 1990/ in April/ in the summer (В 1990/ в апреле/ летом)
On Tuesday/ on 12th of November/ on my birthday (Во вторник/ 12 ноября/ в мой день рождения)
At Christmas/ at Easter (На Рождество/ на Пасху)
During the holiday (Во время отпуска)
Last (month) (В прошлый месяц)

Who did it happen to? (С кем это произошло?)
A friend of mine (Мой друг)
A friend of a friend (Друг моего друга)
Someone at work/ I know/ I met (Кто-то на работе/ кого я знаю/ кого я встретил)
A relative (cousin, aunt, uncle, niece, nephew) (Родственник, двоюродный брат/сестра, тетя, дядя, племянница, племянник)
An acquaintance (Знакомый)
A schoolmate (Одноклассник )
A fellow (student) (Товарищ, студент)
My cousin’s/ wife’s/ brother-in-law’s/ boss (Моего двоюродного брата/ жены/ зятя/ босса)

Where did it happen? (Где это произошло?)
In Toronto (В Торонто)
In/ near my home town (В/ около моего родного города)
On the way home (from X) (По дороге домой из Х)
On the road from X to Y (По дороге из X в Y)
At a cinema (В кинотеатре)
In a park/ wood/ forest (В парке / чаще / лесу)
On a beach (На пляже).

 

So и such в значении “такой”

Если за прилагательным не следует существительное, то в значении “такой” используется so:
The house was so beautiful that they bought it. (Дом был такой красивый, что они его купили.)

Если после прилагательного стоит существительное, то в значении “такой” используем such:
It was such a beautiful house that they bought it. (Это был такой красивый дом, что они купили его.)
They were earning such big salaries that they were afraid to leave their jobs. (Они получали такие большие зарплаты, что боялись оставить свою работу.)

So употребляeтcя перед словами much и many, а such перед a lot of:
He had so much work that he couldn’t sleep at night. (У него было так много работы, что он не мог спать по ночам.)
I’ve done so many different things.(Я сделал так много разных вещей.)
We knew such a lot of people in London, but they weren’t real friends. (В Лондоне мы знали так много людей, но они не были настоящими друзьями.)
There’s such a lot to do on the farm that we don’t have time to feel lonely. (На ферме так много работы, что у нас нет времени чувствовать себя одинокими.)

Перед наречиями ставится so:
They worked so hard that they hardly ever saw each other. (Они работали так усердно, что почти не видели друг друга.)

Such может также ставиться перед существительными, для выражения сильных эмоций:
He is such an idiot! He says the stupidest things. (Он такой идиот! Он говорит глупейшие  вещи.)
He is such a genius! We could never do this work without him. (Он такой гений! Мы никогда не смогли бы сделать эту работу без него.)

Прилагательные с суффиксами ‘-ate’, ‘-ent’

Суффиксы  ‘-ate’ и ‘-ent’ используются для образования прилагательных:
‘ -ate’
adequate -адекватный
separate – отдельный
vertebrate – позвоночный
affectionate – любящий

passionate – страстный Continue reading

Фразовый глагол “call” (Phrasal Verb)

call away – отзывать, отвлекать
Every time I start the job someone calls me away to do something else. (Каждый раз, когда я начинаю работу, кто-то отвлекает меня, чтобы заняться чем-то другим.) 

call by – заглядывать к кому-либо в гости
I’m driving past your house tomorrow. I’ll call by just for a few minutes. (Я еду мимо твоего дома завтра. Я загляну всего на несколько минут.) 

call for – забрать кого-то, что-то
John said he’d call for Mary at eight. (Джон сказал, что заберёт Мэри в восемь.)
Someone’s at the door, calling for the package. (Кто-то за дверью, чтобы забрать пакет)
взывать
He was calling for help. (Он звал на помощь.) 

call in – проведывать, навещать кого-то, заезжать
I`m driving past your house tomorrow. I’ll call in (or call by) just for a few minutes. (Я еду мимо твоего дома завтра. Я заеду всего на несколько минут.)

call off – отменять, откладывать
She decided to call off their engagement. (Она решила отменить их помолвку.)
In case of rain the picnic will be called off. (В случае дождя пикник будет отменен.)
They decided to call off the wedding. (Они решили отменить свадьбу.)
– отзывать
Please call off your dog. (Пожалуйста, отзовите свою собаку.)
 

call out – вызывать, отзывать, отменять
Somebody called out the fire brigade. (Кто-то вызвал пожарную команду.) 

call on – навещать кого-то, заходить к кому-то
He called on the neighbours but they weren’t home. (Он зашли к соседям, но их не было дома.) 

call up – позвонить кому-то, куда-то
I’ll call up the theatre and find out about tickets. (Я позвоню в театр и узнаю о билетах.)
вспоминать, вызывать воспоминания
The aroma of freshly baked bread calls up fond memories. (Аромат свежеиспеченного хлеба вызывает приятные воспоминания.)