Прилагательные с суффиксами ‘-like’, “-style’ и ‘-type’

Эти суффиксы используются, когда мы хотим сказать что-то выглядит или ведет себя подобно чему-то, но для образования прилагательного неприемлемы суффиксы ‘-y’ или ‘-ly’:
childlike (детский)
businesslike (деловой)
lifelike (реалистичный)
godlike (богоподобный)
workmanlike (искусный)

warlike (воинственный)

Суффиксы ‘-like’, ‘-style’ and ‘-type’ могут также добавляться к именам собственным, для того, чтобы передать манеру или заимствованный стиль.
Their new album has several Rolling Stones-type songs. (В их новом альбоме есть несколько песен в манере Rolling Stones.)
He plays the guitar in a Who-like way.(Он играет на гитаре в стиле Who.)
It is another Dallas-style soap opera. (Это еще одна мыльная опера в стиле Далласа.)

Если сравнивать суффиксы ‘-like’ и ‘-ish’ в словах childlike и childish, то
-like’ придает положительное значение:
childlike (детский, чистый, непосредственный).
On film, she has an almost childlike innocence and simplicity. (В фильме у нее почти детская невинность и простота.)
– ish’ выражает негативное восприятие:
childish (инфантильный, капризный).
In real life, she is very childish and spoilt. (В реальной жизни она очень капризная и избалованная.)

Фразовый глагол “get” (Phrasal Verb)

get back – возвращаться, обнаруживать что-то
She got back from lunch at 2 o’clock. (Она вернулась с обеда в 2 часа.)
She had to stay late and get back to typing a report of the meeting. (Ей пришлось остаться допоздна и вернуться к печати отчета о встрече.) 

get by – проходить, передавать
There isn’t room for this car to get by. (Нет места для того, чтобы эта машина проехала.) 

get down – спускать, снижать, записывать
I got down to the street. (Я спустился на улицу.) 

get down from – спуститься, спрыгнуть
He’s getting down from the ladder. (Он спускается с лестницы.) 

get into – входить, проникать, садиться в машину
Somebody had got into the building. (Кто-то проник в здание.) 

get off – выходить из…, сходить с…
Let’s get off the train at the next stop. (Давайте сойдем с поезда на следующей остановке.) 

get on – достигать прогресса
The company was getting on very well. (Компания достигала прогресса очень хорошо.)
– надевать
She got her coat on. (Она надела свое пальто.) 

get on with – достигать прогресса, продолжить что-то
The sooner we finish the speeches, the sooner we can get on with the celebration. (Чем раньше мы закончим выступления, тем скорее сможем продолжить празднование.) 

get together – встречаться, собираться вместе
The boss asked the staff to get together for a meeting. (Босс попросил сотрудников собраться на встречу.) 

get up – расти, поднимать, вставать
She got up from her chair.(Она поднялась со стула.) 

get up to – достигать
The sales had nearly got up to a million pounds for the year. (Продажи почти достигли миллиона фунтов за год.) 

 

Слова выражающие чувства (Feeling words)

Pleasant (приятные):
amazed (поражен), amused (довольный), astonished (изумлен),
calm (спокойный), confident (уверенный), contented (довольный, умиротворенный), cool (отличный),
delighted (восхищенный), enjoyment (удовольствие),
enthusiastic (восторженный), excited (возбужденный),
fascinated (очарованный), friendly (дружественный),
grateful (признателен), happy (счастливый), hopeful (многообещающий), interested (заинтересованный),
loving (любящий), optimism (оптимизм), peaceful (мирный),
pleasant (приятный), proud (гордый), quiet (тихий), satisfied (удовлетворенный), sensitive (чувствительный), surprised (удивленный), tender (нежный), thankful (благодарный),
touched (тронутый), warm (теплый)

Unpleasant (неприятные):
afraid (боящийся), angry (сердитый), anxious (тревожный),
bored (скучающий), broken- hearted (с разбитым сердцем),
depressed (подавленный), disappointed (разочарованный),
distressed (проблемный), frightened (испуганный), frustrated (разочарованный), furious (яростный), guilty (виновный), 
hate (ненавидеть), helpless (беспомощный), hurt (боль),
impatient (нетерпеливый), jealous (ревнивый), lonely (одинокий), mean (скупой), miserable (жалкий), sad (печальный), sorry (огорченный), surprised (удивленный), 
terrified (сильно испуганный), tired (усталый), troubled (проблемный), uncomfortable (неудобный), unhappy (несчастный), upset (расстроенный), worried (обеспокоенный)

Как добраться до нужного места (Asking for directions & Giving directions)

Для того, чтобы спросить, как добраться до нужного места, в английском языке используют следующие фразы и выражения:
Where’s/ Which way’s/ Which direction’s…? (Где/ Каким путём/ В каком направлении …?)
How do I get to/ Can you direct me to…? (Как мне добраться/ Можете ли вы направить меня к …?)
Could you tell me where…? (Не могли бы вы сказать мне, где …?)
Can you tell me the way to…? (Можете ли вы объяснить мне дорогу к …?)
How do I find …? (Как мне найти …?)
I’m trying to find/get to… . (Я пытаюсь найти/добраться до …)
I’m looking for… . (Я ищу… .)
Do you know where…is? (Вы знаете, где …?)

Для того, чтобы объяснить маршрут следования, полезны будут следующие конструкции:
It’s the (right) near/ opposite/ next to/ beside...  (Это как раз около/ напротив/ рядом с/около…)
Take the (second) on the (left)/ First right, second left. (Возьмите второй поворот налево/ Первый поворот направо, второй поворот налево.)
Go straight on/ straight ahead/ left/ right/ up/ down/ across/ along… . (Идите прямо/ прямо вперед/ налево/ направо/ вверх/ вниз/ через /вдоль…)
When you come to a… turn… . (Когда вы войдёте в … поворот … .)
Follow me. (Следуйте за мной.)
It’s just round the corner!/ It’s the (last) one on the left. (Это как раз за углом!/ Это последний слева.)
Keep on to/ until… . (Продолжайте в направлении… / до … .)
You can’t miss it!/ You can’t go wrong!/ You’ll see signs from there. (Вы не сможете пропустить его!/ Вы не ошибетесь!/ Вы увидите знаки оттуда.)

Фразовый глагол “turn” (Phrasal Verb)

turn back – повернуть назад, вернуться
The road is blocked, so we have to turn back. (Дорога заблокирована, поэтому мы должны повернуть назад.) 

turn down – уменьшить звук, сделать потише, отказать (в работе)
Could you turn the TV down? (Не могли бы вы сделать потише телевизор?) They turned him down for the job, because he didn’t have the qualifications. (Они отказали ему в работе, потому что у него не было квалификации.) 

turn into – превращать
The wicked witch turned the princess into a frog. (Злая ведьма превратила принцессу в лягушку.) 

turn off – выключать
Can you turn the radio off, please? I’m working. (Выключите радио, пожалуйста? Я работаю.) 

turn on – включать
Can you turn the microphone on, please? (Включите, пожалуйста, микрофон?) 

turn out – оказаться
I thought she was the doctor, but it turned out that she was the nurse. (Я думал, что она врач, но оказалось, что она медсестра.)
– выпускать
They turn out two thousand cars every week. (Они выпускают две тысячи автомобилей
каждую неделю.)
– выключать
Can you turn the light out before you leave? (Можете вы выключить свет, прежде чем уйти?) 

turn over – переворачивать
Turn over to page 54, please. (Переверните на страницу 54, пожалуйста.) 

turn up – сделать погромче
Turn the radio up, please. (Сделайте радио погромче, пожалуйста.)
– внезапно оказаться
He suddenly turned up on her doorstep. (Внезапно он оказался у ее порога.) 

Прилагательные с суффиксами ‘-y’ и ‘-ly’ (suffixes ‘-y’ and ‘-ly’)

Cуффикс ‘-y’ означает “похожий“, “обладает свойствами“:
sand – sandy песчаный, песочный
fog –
foggy туманный
health – healthy здоровый
grease – greasy жирный
.

Continue reading

Способы сделать акцент (Emphasis)

В английском языке существуют разные способы сделать акцент, придать особое значение словам, аналогично русскому “действительно”, “в самом деле” и т.п.
Одним из таких способов является добавление вспомогательного глагола do.
You do look tired. (Ты действительно выглядишь усталым.)
She did seem upset. (Она на самом деле казалась расстроенной.)
Do be quiet! (Да успокойтесь же в самом деле!)

Для усиления акцента можно также использовать повторение одних и тех же слов в предложении.
You stupid, stupid man. (Вы глупый, глупый человек.)
It’s much, much too upsetting. (Это очень, очень расстраивает.)

Для акцентирования могут использоваться такие слова и выражения, как so, such, very, indeed, extremely, absolutely, utterly, terribly, definitely, really, at all, a bit, whatever, a thing, possibly, what on earth, how ever и т.п. .
He’s so ashamed! (Ему так стыдно!)
They’re such good friends! (Они такие хорошие друзья!
It was very upset indeed. (Это было действительно очень удручающе.)
I was extremely annoyed. (Я был чрезвычайно раздражен.)
We were absolutely amazed. (Мы были абсолютно поражены.)
She’s utterly dejected. (Она совершенно удручена.)
They were terribly kind. (Они действительно были очень добры.)
We’ll definitely go there. (Мы обязательно пойдем туда.)
I’m really sorry about it. (Я действительно сожалею об этом.)
I didn’t like it at all. (Мне это совсем не понравилось.)
He wasn’t a bit sorry about it. (Он совсем не сожалел об этом.)
There’s no excuse whatever. (Этому нет никаких оправданий.)
She didn’t do a thing. (Она совсем ничего не делала.)
I couldn’t possibly do that. (Я действительно не мог этого сделать.)
How ever does she manage with six children? (Как она вообще справляется с шестью детьми?)
What on earth is he going to do? (Что он в самом деле собирается делать?)

Междометия (Interjections)

Oh! (О! – удивление)
Ah! Aha! (Ага! – понимание)
Wow! (Вот это да! -восхищение, сильное удивление)
Aagh! (агония, муки)
Ow! Ouch! (Ой! – боль)
Ugh! (Тьфу – отвращение)
Ooh! (удовольствие, боль)
Tut, tut! (неодобрение)
Yum, yum! (удовольствие, например, от еды)
Mm! (удовольствие)
What a lovely idea! How lovely! (Какая прекрасная идея! Какая прелесть!)
Hey! (Эй! – привлечение внимания)
Yeah! (да!)

Describing others’ emotions and feelings

He‘s/ feels/ looks/ sounds/ seems/ appears happy. (Он есть/чувствует/ выглядит/ звучит/ кажется/ выглядит счастливым.)
I think/ reckon/ suppose he’s unhappy. (Я думаю/ считаю/предполагаю, что он несчастен.)
He looks as if he’s happy. (Он выглядит так, как будто он счастлив.)
She sounds as though she’s happy. (Кажется, она счастлива.)
He seems to be unhappy. (Кажется, он несчастен.)
She appears to be happy. (Кажется, она счастлива.)

Условное предложение 2 типа (Conditional type 2)

Второй тип условных предложений используется, при высказывании своих предположений  о ситуации в настоящем или будущем, которая возможна, но маловероятна. Такие предложения в которых речь идёт о наших мечтах, фантазиях и предполагаемых поступках, которые могли бы стать возможными при определённых условиях, переводятся на  русский язык с помощью частицы «бы», например:
Если бы  ты сделал это, то я бы сделала то.
Я бы на твоем месте….
Если у меня было… .
Если бы я мог….

Правило похоже на правило для условного предложения 1-го типа, только вместо will употребляется would, и после if вместо Present Simple используем Past Simple

II тип условного предложения (Conditional – type 2)

Future in the Past    (if) Past Simple 
      would+V         (if) Ved/V2

Сочетание would + V называется Future in the Past (будущее в прошедшем).

Условное предложение состоит из двух частей, при этом, часть с
if может стоять как в начале предложения, так и в конце. Если часть с if стоит в начале предложения, то на письме она отделяется запятой.
I would do this if you did that. (Я бы сделал это, если бы ты сделала то.) или 
If you did that, I would do this.  (Если бы ты сделала то, я бы сделал это.)


В разговорной речи используется сокращенная форма would=d.
If I had enough money, I’d buy it!  (Если бы у меня хватало денег, я бы купил его.)
If I could speak German, I would apply for the job. (Если бы я умел говорить на немецком, я бы подал заявление на эту работу.)

Следует обратить внимание на глагол be в Past Simple в условных предложениях второго типа, вместо  was со всеми лицами используется were.
If I were the Prime Minister, I would spend more money on hospitals and schools. (Если бы я был премьер-министром, я бы тратил больше денег на больницы и школы.)
If I were you, I would see a doctor. (Я бы на твоем месте сходил к врачу.)
What would you do if you were me? (Чтобы ты сделал на моем месте?)