Количество (Quantity: many of which/ whom)

Для того, чтобы предоставить дополнительную информацию о людях, предметах, явлениях после all, both, each, many, most, neither, none, part, some используются относительные местоимения which и whom с предлогом of перед ними. При этом of whom ставится перед людьми, а of which – перед неодушевленными предметами.
Mary has got two sisters, both of whom are doctors. (У Мэри есть две сестры, обе – врачи.)
John has got very nice friends, all of whom I like very much. (У Джона очень хорошие друзья, и все они мне очень нравятся.)
They’ve used other methods, some of which might be considered illegal. (Они использовали другие методы, некоторые из них возможно незаконны.)

Относительные местоимения с предлогом of which и of whom также употребляются после числительных (one, two; the first, the second…; half, a third).
I want to go on holiday with my friend Jane, one of whose biggest interests is playing tennis. (Я хочу поехать в отпуск со своей подругой Джейн, одним из самых больших увлечений
которой является теннис.)
There are many stamps in his collection, two of which I’m interested in. (В его коллекции много марок, две из которых мне интересны.)

После превосходной степени прилагательных, когда нужно уточнить информацию, следует использовать of which или of whom.
Last weekend my father caught a lot of fish, the biggest of which was 25 pounds. (В прошлые выходные отец поймал много рыбы, самая крупная из которых весила 25 фунтов.)
We met a lot of interesting people last summer, the most intelligent of whom was Mike. (Прошлым летом мы познакомились с многими интересными людьми, самым образованным из которых был Майк.)

Придаточные предложения цели (Clause of purpose)

Придаточные предложения цели (Clauses of purpose) отвечают на вопрос Why? (Зачем?) и объясняют, с какой целью совершается действие, описанное в главном предложении.
He studies English to get a new job. (Он изучает английский, чтобы получить новую работу.)

Придаточные предложения цели (Clauses of purpose) используют следующие союзы и сочетания:
to (чтобы), so that (для того чтобы), so as to (с тем чтобы; для того чтобы; чтобы), in order to (для того, чтобы), to avoid (чтобы избежать), to prevent (чтобы предотвратить),
so as not to (чтобы не)
I have saved up enough money to buy a car. (Я скопил достаточно денег, чтобы купить машину.)
He did all the housework so that I could rest after work. (Он сделал всю работу по дому, чтобы я могла отдохнуть после работы.)

In order to, so as to и to + infinitive употребляются, когда в главном и придаточном предложениях одно и то же подлежащее, то есть действующее лицо в придаточном
предложении не меняется.
They work a lot to repay the loan mortgage. (Они много работают, чтобы погасить ипотеку.)
We went to the hospital so as to see our friend. (Мы поехали в больницу, чтобы навестить своего друга.)

В отрицательных предложениях вместо to следует использовать in order to и so as to.
He worked hard in order not to be fired. (Он усердно работал, чтобы его не уволили.)
I spoke in a low voice in order not to wake the children. (Я говорила тихо, чтобы не разбудить детей.)
He ordered a taxi in advance so as not to be late to the airport. (Он заранее заказали такси, чтобы не опоздать в аэропорт.)

So that часто употребляются с глаголами can, could, will и would.
He sent her some money so that she can get back home. (Он прислал ей деньги, чтобы она могла вернуться домой.)
The veterinary surgeon examined the elephant so that he could find out what’s wrong with it. (Ветеринарный врач осмотрел слона, чтобы выяснить, что с ним не так.)
I booked two seats so that we would go to the restaurant on Saturday. (Я забронировал два места, чтобы в субботу мы пошли в ресторан.)

В отрицательных предложениях с so that нужно добавить частицу not к глаголам can, could, will или would.
He closed the door so that I couldn’t hear what he was talking about on the phone.
(Он закрыл дверь, чтобы я не могла услышать, о чем он говорил по телефону.)
They don’t tell me the bad news so that I won’t worry. (Они не сообщают мне плохих новостей, чтобы я не волновалась.)

В предложениях, в которых идёт речь о предупреждении каких-то нежелательных последствий, используются следующие конструкции.
Do this so as/ in order not to do that.
You shouldn’t drop cigarette ends so as not to start fires. (Вы не должны бросать окурки, чтобы не начался пожар.)
In order not to seem rude learn a few expressions in Yemeni. (Чтобы не показаться грубым, выучите несколько выражений на йеменском языке.)
Do this to avoid that/ doing that. Water should be boiled to avoid infection. (Воду нужно кипятить, чтобы избежать инфекции.)
Shoes should be removed when entering the private houses to avoid giving offense. (Обувь следует снимать при входе в частные дома, чтобы избежать обид.)

Do this so as to avoid that/ doing that.
Use gates and stiles so as to avoid damaging fences, hedges and walls. (Используйте ворота и ограждения, чтобы не повредить заборы, живые изгороди и стены.)
You should wear a hat so as to avoid sunstroke. (Вы должны носить шляпу, чтобы избежать солнечного удара.)

Do this in order to avoid that/ doing that.
Use a net in order to avoid mosquito biting while you are asleep. (Используйте сеть, чтобы избежать укусов комаров, пока вы спите.)
Change the oil at regular intervals in order to avoid undue engine wearing. (Регулярно меняйте масло, чтобы избежать преждевременного износа двигателя.)

Do this to prevent that.
Take care to drink adequate quantities of fluid to prevent heat exhaustion. (Старайтесь пить достаточное количество жидкости, чтобы предотвратить тепловой удар.)
Do this to prevent something from happening.
You shouldn’t wander away from path to prevent crops from ruining.(Вы не должны сходить с тропинки, чтобы избежать повреждение урожая.)

Do this to prevent somebody from doing that.
You should keep plastic bags away to prevent babies from suffocating.(Вы должны хранить пластиковые пакеты подальше, чтобы уберечь детей от удушья.)

Даже если бы (even if)

Для того, чтобы придать усиление сказанному, в английскому языке используют выражение even if (даже если бы).
I wouldn’t go to the party even if they invited me. (Я бы не пошла на эту вечеринку, даже если бы они меня пригласили.)
Even if I’m out of the office you can reach me on my mobile.(Даже если меня нет в офисе, вы можете связаться со мной по мобильному.)
Even if he had escaped, they would have got him in any case. (Даже если бы он сбежал, они бы в любом случае его поймали.)

Конструкции для целей и назначений (for doing/ to do/ in order to)

Для описания назначения и целей использования предметов в английском используются различные конструкции.

for doing (for + Ving)
Применяется, когда речь идёт о функции предмета, в том случае, когда нужно объяснить, для чего он обычно используется или какова его цель
These glasses are for reading. (Эти очки для чтения.)

for doing (for + Ving)/ to do (to V)
Если в предложении подлежащим является человек, и речь идёт о функции предмета, можно использовать как конструкцию for doing, так и to do.
I use this shelf to store books. (Я использую эту полку для хранения книг.)
I use this box for storing books. (Я использую эту полку для хранения книг.)

to do
Когда речь идёт о чьих-то намерениях или целях, следует использовать to do (to V).
He watches movies to improve his English. (Он смотрит фильмы, чтобы улучшить свой английский.)

Инфинитив to do служит также для того, чтобы показать, для чего что-либо существует или как используется:
This umbrella is to protect you from the sun. (Этот зонт для того, чтобы защищать тебя от солнца.)

Инфинитив to do употребляется после существительных или местоимений, для того, чтобы показать, что может быть сделано или должно быть сделано.
They asked for some time to think it over. (Они попросили немного времени, чтобы это обдумать.)

С инфинитивом to do часто сочетаются неисчисляемые и абстрактные существительные (такие, как money, time, chance, work, knowledge, experience и подобные):
You have all the necessary experience to get this job. (У тебя есть все необходимые навыки, чтобы получить эту работу.)
It is his chance to win. (Это его шанс выиграть.)

Инфинитив to do не выделяется запятой, когда стоит в середине предложения, но если он стоит в начале предложения, то после него ставится запятая.
To start work, push this button. (Чтобы начать работу, нажмите эту кнопку.)

In order to (с целью; для того, чтобы) применяется при формальном общении, документах и т.п.
We invited you in order to announce the results of the election. (Мы пригласили вас для того, чтобы объявить о результатах выборов.)
Эта конструкция может использоваться с отрицательной частицей not: in order not to (чтобы не):
I wrote down the address in order not to forget it. (Я записал адрес, чтобы не забыть его.)

Уступка (concession: although/ in spite of)

В английском языке although (though) означает “хотя”/ “несмотря на то, что” является союзом, то есть частью речи, которая соединяют между собой предложения, поэтому после although (though) следует существительное или местоимение, глагол и остальные члены предложения.
Although they were friendly, he didn’t like them. (Хотя они были дружелюбны,они ему не нравились.)
Although she’s sad, she never stops smiling. (Несмотря на то, что ей грустно, она не перестает улыбаться.)
He didn’t take an umbrella although it was raining. (Он не взял зонт, хотя шел дождь.)

In spite of и despite, которые переводятся на русский язык как «несмотря на» являются предлогами, поэтому после них следует существительное, местоимение или глагол с -ing.
In spite of their friendliness, he didn’t like them. (Несмотря на их дружелюбие, они ему не нравились.)
Despite her sadness, she never stops smiling. (Несмотря на свою грусть, она не перестает улыбаться.)

In spite
употребляется с предлогом of, в то время как despite – без of.
He didn’t take an umbrella despite the rain. (Он не взял зонт, несмотря на дождь).
He didn’t take an umbrella in spite of the rain. (Он не взял зонт, несмотря на дождь.)

Прогнозирование и комментирование (Modals + Present Passive Infinitive)

Конструкции, состоящие из модального глагола и инфинитива глагола в пассивном залоге в настоящем времени (Modals + Present Passive Infinitive) часто используются в инструкциях, руководствах, гарантиях и других документах.
must/may/should/ought to/could/can/can’t/might/ would be+V3/ Ved

It must be done. (Это должно быть сделано.)
This question must be discussed at once. (Этот вопрос надо немедленно обсудить.)

It may be done. (Это может быть сделано.)
The hotels may be fully booked at this time of the year. (В это время года отели могут быть полностью забронированы.)

It should be done. (Это следует сделать.)
The poem should be learnt by heart. (Стихотворение следует выучить наизусть.)

It could be done. (Это можно было бы сделать)
These shoes could be repaired. (Эти туфли можно было бы починить.)

It can be done. (Это может быть сделано./ Это можно сделать.)

The work can be done in time. (Эту работу можно выполнить вовремя.)

It can’t be done. (Это невозможно сделать.)
You’ve done a good job, it can’t be denied. (Вы отлично справились с задачей, это невозможно отрицать.)

It might be done. (Это, может быть, и будет сделано, хотя вряд ли).
Any financial penalties that might be awarded against the defendant. (Любые денежные санкции, которые может быть наложены на ответчика.)

It ought to be done. (Это следует сделать.)
The original receipt ought to be kept. (Оригинал квитанции следует сохранить.)

It would be done. (Это было бы сделано.)
More information about this case would be appreciated. (Хотелось бы получить более подробную информацию об этом деле.)

Умозаключение, рассуждение (Deduction. Speculation)

Для того, чтобы выразить свою уверенность, высказать предположение или поделиться сомнениями относительно настоящего или будущего следует использовать конструкции:
must be, could be, may be, might be, can’t be

Модальный глагол must, could, may, might, can’t выбирается в зависимости от нашей уверенности или сомнений:
It must be…= I’m certain… (Это должно быть…= Я уверен…)
It’s 10 a.m. He must be in the office now. (Сейчас 10 часов утра. Он, должно быть, в офисе сейчас.)
It could be…= I’m almost certain (Это скорее всего…,/ Я почти уверен… .)
Anna could be at the swimming pool. (Анна, скорее всего, в бассейне.)
It may be = (I think) it’s possible (Возможно…/Я думаю, вполне вероятно…)
They may be at home. (Они, возможно, дома.)
It might be…= (I think) it’s possible, but unlikely…(Возможно, но маловероятно…)
She might be there. (Возможно она там, но маловероятно.)It can’t be… = (I think) it’s nearly impossible…/ (I think) it’s impossible…(Не может быть…/ Невероятно…)
It can’t be as easy as you think. (Это не может быть так просто, как ты думаешь.)

Если речь идёт о настоящем, которому по смыслу соответствует время Present Continuous, используется конструкция: must (may, might, can’t) be doing.
must be doing
They must be sleeping. (Они, должно быть спят.)
may be doing
He may be waiting for his girlfriend. (Возможно, он ждёт свою девушку.)
might be doing
They might be talking about a football match. (Может быть, они говорят о футбольном матче.)
can’t be doing
They can’t be sleeping through that noise. (Не может быть, чтобы они спали при таком шуме.)

Для того, чтобы выразить свою уверенность, высказать предположения или поделиться сомнениями относительно прошлого, смысл которого передает время Past Simple (или
Present Perfect), используются конструкции: must (could, may, might, can’t) have done.
must have done
I can’t find my keys. I must have left them in the office. (Не могу найти мои ключи. Должно быть я оставил их в офисе.)
could have done, could not have done
He could have done it for the money. (Вероятно, он это сделал из-за денег.)
It couldn’t have been her. (Это не могла быть она.)
may have done, may not have done
She may have hoped to marry him. (Возможно, она надеялась выйти за него замуж.)
He may not have been there. (Возможно, он не был там.)
might have done, might not have done
A whale might have overturned the boat. ( А может даже кит перевернул лодку.)
She might not have left her baby alone. (Навряд ли она оставила своего ребёнка одного.)
can’t have done
He can’t have done that. (Не мог он этого сделать. или Не может быть, чтобы он это сделал.)

Если речь идёт о процессе в прошлом, смысл которого передают времена Past Continuous или Past Perfect Continuous, используются конструкции:
must/ could/ may/ might/ can’t have been doing.
must have been doing
There was a woman standing outside the cinema. She must have been waiting for somebody. (Около кинотеатра стояла женщина. Она, должно быть, ждала кого-то.)
could have been doing, could not have been doing
The food was on the table. They could have been eating. (На столе была еда. Вероятно они ели.)
may have been doing
They may have been watching TV when it happened. (Возможно, они смотрели телевизор, когда это произошло.)
might have been doing
People might have been feeding birds. (Возможно, люди кормили птиц.)
can’t have been doing
He can’t have been driving for 8 hours. (Не может быть, чтобы он вёл машину в течение 8 часов.)

Обязательство. Запрет (Obligation. Prohibition)

Когда речь идёт об обязательствах, в английском языке используются глаголы must, have to, have got to, need to и can’t.

Модальный глагол must применяется, когда нужно отдать приказ, распоряжение, и у говорящего есть на это определенные права, например, у сержанта в армии по отношению к новобранцу.
You must get a haircut! (Ты должен подстричься!)

В силу категоричности глагола must, он чаще употреблется с местоимениями I и we.
It’s too late, I must go! (Слишком поздно, я должен идти!)

Have to и Have got to
Для того, чтобы выразить обязательства, которые вызваны определенными обстоятельствами, правилами или положениями, в английском языке используются
конструкции have to или have got to, которые соответствуют русскому “вынужден”.
I have to pay tax. (Я вынужден платить налог.)
He has to check her driving licence. (Он вынужден проверить её водительские права.)
Do you have to wear a uniform? (Ты должен носить спецодежду?)
Does he have to get a permit? (Он должен получить разрешение на работу?)

Конструкция have got to в английском сильнее, чем have to и употребляется, например, когда речь идёт о необходимости сделать что-то в кратчайшие сроки, или приложить
особые усилия.
I have got to finish this report because the deadline is tomorrow. (Я должен закончить этот отчёт, потому что крайний срок завтра.)
She has got to fill a lot of forms to get a visa.(Ей придётся заполнить много бумаг, чтобы получить визу.)
Have you got to work so hard? (Ты на самом деле должен так много работать?)

Need to применяется в английском, для того, чтобы выразить необходимость сделать что-то.
You’ve had a terrible cough! You need to go to the doctor. (У тебя ужасный кашель! Тебе нужно сходить к врачу.)
She needs to meet him. (Ей нужно встретиться с ним.)
Do I need to get a visa? (Мне нужно получать визу?)
Does he need to book a table? (Ему нужно заказывать столик?)

Prohibition
Для того, чтобы выразить запрет на какое-то действие в английском языке используется
can’t, must not, (be) not allowed, (be) not permitted, (be) prohibited, (be) forbidden.
You can’t smoke here. (Здесь нельзя курить.)
We must not park here. There’s a double yellow line. (Мы не должны здесь парковаться. Здесь двойная жёлтая линия.)
She isn’t allowed to come home late. (Ей нельзя приходить домой поздно.)
Residents are not permitted to interfere with the heating controls. (Жителям не разрешается регулировать приборы отопления.)
Smoking is prohibited in all hallways. (Курение запрещено во всех коридорах.)
It was forbidden to show cruelty to animals on the screen. (Было запрещено показывать

жестокость по отношению к животным на экране.)

Для того, чтобы указать на запрет в прошлом или будущем следует использовать конструкцию be allowed to.
I wasn’t allowed to use the internet. (Мне не разрешили пользоваться интернетом.)
You will not be allowed to photograph there. (Тебе не разрешат фотографировать там.)

Lack of obligation
Для того, чтобы выразить отсутствие необходимости делать что-то, в английском языке используются следующие конструкции:
it isn’t necessary to, don’t have to, needn’t, don’t need.
It’s not necessary for you to visit them. (Нет необходимости в том, чтобы ты навещал их.)
I don’t have to get up early on Sunday. (Мне не нужно вставать рано в воскресенье.)

Needn’t и don’t need to могут быть взаимозаменяемы, когда речь идет о разрешении не делать что-то.
Needn’t используется, когда решение о необходимости исходит от самого говорящего.
You needn’t wash up. I’ll do it later. ( Можешь не мыть посуду. Я сделаю это позже.)

Don’t need to употребляется, когда решение о необходимости исходит от кого-то другого или зависит от внешних правил.
You don’t need to be over 18 to get into a night club.(Тебе не надо быть старше 18, чтобы попасть в ночной клуб.)

Составление планов (Future time clauses)

Для выражения будущего времени после if, when, as soon as, before, after, unless не используется will. Добавим к ним еще несколько слов и запомним, что после while, once,
immediately, until в придаточных предложениях времени будущее время не употребляется, при этом после вышеперечисленных слов происходит следующая замена
времён. Future Simple заменяется на Present Simple, Future Continuous – на Present Continuous, Future Perfect – на Present Perfect и Future Perfect Continuous – на
Present Perfect Continuous.
John will move to London when he finds a good job. (Джон переедет в Лондон, когда найдет хорошую работу.)
The airline will provide food while they have been waiting for two hours. (Авиакомпания обеспечит еду, пока они будут ждать в течение двух часов.)
He’ll do it once you have asked him. (Он сделает это, как только вы попросите его.)
The police will board the plane immediately the plane lands. (Полиция поднимется на борт самолета, как только он приземлится.)
They won’t be able to leave Britain until the police have decided they’re innocent. (Они не смогут покинуть Великобританию, пока полиция не решит, что они невиновны.)
I’ll come as soon as I’ve finished. (Я приду, как только закончу.)
She’ll do it while you are waiting. (Она сделает это, пока вы ждете.)
It will create new jobs when it has been operating for a few months. (Это создаст новые рабочие места, когда это будет работать в течение нескольких месяцев.)

Язык рекламы (The language of advertising)

Некоторые методы, используемые в рекламе.
1 Repetition (Повторение)
The simplest kind of advertising. A slogan is repeated so often that we begin to associate a brand name with a particular product or service. (Самый простой вид рекламы. Слоган повторяется так часто, что мы начинаем ассоциировать название бренда с конкретным продуктом или услугой.)
2 Endorsement (Одобрение)
A popular personality is used in the advertisement. ( В рекламе используется популярная личность.)
3 Emotional appeal (Эмоциональная привлекательность)
Advertising often appeals to basics such as mother-love, sex, manliness, femininity. (Реклама часто обращается к таким основам, как материнская любовь, секс, мужественность,
женственность.)
4 Scientific authority (Научный авторитет)
Sometimes the advert shows a person in a white coat (i.e. a scientist) telling us about the product. More often it mentions ‘miracle ingredients’ or ‘scientific testing’ to persuade us.
(Иногда в рекламе изображен человек в белом халате, то есть ученый, рассказывающий нам о продукте. Чаще всего упоминаются «чудодейственные ингредиенты» или «научные
испытания», чтобы убедить нас.)
5 ‘Keeping up with the Jones’s’ («Идти в ногу с Джонсами»)
An appeal to pure snob value. You want to appear to be richer or more successful than your neighbours. (Призыв к ценностям снобов. Вы хотите казаться богаче или успешнее, чем
ваши соседи.)
6 Comparison (Сравнение)
The advert lists the qualities of a product in direct comparison with rival products. (Реклама перечисляет качества продукта в прямом сравнении с конкурирующими продуктами.)
7 An appeal to fear or anxiety (Обращение к страху или тревоге)
This type is similar to 3, but works on our fears. (Этот тип похож на 3, но направлен на наши страхи.)
8 Association of ideas (Ассоциация идей)
This is usually visual. Until it became illegal in Britain, cigarette advertising showed attractive, healthy people smoking in beautiful rural situations. (Это обычно визуально. Пока это
не стало незаконным в Британии, реклама сигарет показалась привлекательной, здоровые люди курят в красивых сельских условиях.)
9 Information (Информация)
If a product is new, it may be enough to show it and explain what it does. (Если продукт новый, возможно его достаточно показать и объяснить, что он делает.)
10 Special offers/free gifts (Специальные предложения/ бесплатные подарки)
This is a very simple and direct appeal – it’s half price! (Очень простое и прямое предложение “Это половина цены!”)
11 Anti-advertising (Антиреклама)
This is a version which appeals to the British sense of humour. It makes fun of the techniques of advertising. (Это версия, которая обращается к британскому чувство юмора. Она высмеивает технику рекламы.)