Модальные глаголы should, ought to, had better

Модальные глаголы  should и ought to переводятся “следует”, используются для выражения рекомендаций, обязательств или обязанностей.
Несмотря на то, что  should и ought to взаимозаменяемы, существует небольшая разница в их значении.

Should следует  использовать, когда мы хотим выразить наше субъективное мнение, дать совет другому человеку.
You should take a holiday. (Тебе следует взять отпуск.)
You shouldn’t drink too much coffee.(Вам не следует пить слишком много кофе.)

Ought to употребляется,  когда необходимо выразить объективное мнение о том, что необходимо сделать. Поэтому ought to используется, когда речь идет о законах, обязанностях и правилах.
What ought they to do? (Что им следует делать?)
They ought to (do it). (Им следует сделать это).
I think they ought to spend more money on education.
(Я думаю, что им следует тратить больше денег на образование.)
They ought not to (do it). (Им не следует делать это).
They ought not to increase local taxes. (Им не следует увеличивать местные налоги.)
Необходимо помнить, что после ought следует частица to, а после should употребляется глагол без to.

Had better переводится как “лучше бы” и применяется для предостережения, указывая на плохие последствия, если вы не будете следовать ему.
We’d better do it. (Нам лучше сделать это.)
We’d better do something, and do it soon! (Нам лучше сделать что-то и сделать это в ближайшее время!)
They’d better call the police! (Им лучше позвонить в полицию!)
We had better not. (Нам бы лучше нет.)
We’d better not spend another ten years talking. (Нам лучше бы не тратить еще десять лет на разговоры.)
Hadn’t we better do it? (Не лучше ли нам это сделать?)
Hadn’t we better park in another place? (Разве не лучше бы нам парковаться в другом месте?)
После had better следует глагол без to.

Глаголы make и let в сравнение с глаголами force и allow

Глаголы make и force переводятся на русский язык “заставлять”, а глаголы let и allow означают “позволять”.
После force и allow следующий за ними глагол употребляется с частицей to, а после make и letбез частицы to.
He makes me get up at six o’clock every morning. (Он заставляет меня вставать в шесть часов каждое утро.)
They forced him to lie on the floor. (Они заставили его лечь на пол.)
She doesn’t let me smoke in our house. (Она не позволяет мне курить в нашем доме.)
Her parents didn’t allow her to go out in the evenings. (Ее родители не позволяли ей выходить по вечерам.)

Причастие настоящего времени (Present Participle)

Глагол с окончанием -ing (Ving), который представляет английское причастие настоящего времени (Present Participle), используется  для того, чтобы обозначать процесс, происходящий одновременно с другим действием. Обычно это происходит, когда нужно объединить два предложения в одно, при этом в одном предложении глагол  выражен во времени Simple, а в другом в Continuous.
He was seen. He was driving a Rolls Royce. -> He was seen driving a Rolls Royce. (Его видели за рулем Роллс-Ройса.)
Somebody heard her. She was shouting for help. -> She was heard shouting for help. (Слышали, как она кричит о помощи.)
They were photographed. They were robbing the bank. -> They were photographed robbing the bank. (Их сфотографировали, когда они грабили банк.)

 

Составные существительные c –ing (compound noun)

Суффикс –ing в английском языке  служит для образования новых слов, в том числе, используется для образования отглагольных существительных:
filling station (автозаправочная станция),
cooking oil (растительное масло),
boxing glove (боксерская перчатка,)
waiting room (зал ожидания),
sleeping pill (снотворная таблетка).

Оборот be used for

После be used for следует Ving (глагол с окончанием -ing).  
Оборот be used for doing используется, когда речь идёт о назначении предмета, который служит инструментом для достижения цели.
Money is used for buying and selling things. (Деньги используются для покупки и продажи вещей.)
A knife is used for cutting things. (Нож используется для резки предметов.)
A key is used for locking a door. (Ключ используется для запирания/ блокировки двери.)

Как выразить просьбу (Requests and enquiries)

В английском языке существует много различных фраз и конструкций, позволяющих выразить просьбу:
 Lend me 50c, please. (Одолжи мне 50с, пожалуйста.)
Shut the door, will you? (Закрой дверь, ладно?)
Do you want a coffee? (Хотите чашку кофе?)
Would you like a coffee? (Не хотите ли чашку кофе?)
Would you mind doing something? (Вы не против, чтобы …?)
I wonder if you’d mind doing something? (Хотел бы я знать, не возражаете ли Вы, чтобы …?)
Would you be kind enough to do it? (Не будете ли вы так добры, чтобы сделать это?)
Would you be so kind as to do it? (Будете ли вы так добры, чтобы сделать это?)
I wonder if you can/could help me? (Хотел бы я знать, не можете ли/ могли бы вы помочь мне?)

Can I
Could I
May I
Might I
Do you mind if I
I wonder if I could
ask you something?
Would you mind if I asked you something?

На самом деле, манера, которая используется при выражении просьбы, гораздо важнее выбора определенного выражения.
Вы можете сказать: ‘I wonder if you’d mind helping me?’  в грубой манере или ‘Lend me 50c, please.’ – вежливо и дружелюбно.

Ответом на просьбу или обращение могут служить следующие фразы:
Not at all. (Не за что.)
I don’t mind at all. (Я совсем не против.)
Thank you so much. (Огромное спасибо.)
No, thanks. I’m just looking.(Нет, спасибо. Я всего лишь смотрю.)
(В магазине, если вы пока не собираетесь делать покупки.)

Прилагательное + инфинитив (Adjective + infinitive)

Инфинитив (глагол с частицей to) может употребляться после прилагательных, в случаях, когда речь идёт о желаниях или эмоциях.
I’m sorry to bother you, (Мне жаль беспокоить тебя.)
They are eager to move to Spain. (Они очень хотят перехать в Испанию.)

I will be happy to see you. (Я буду рада вас видеть.)
She was anxious to meet him. (Она очень хотела встретиться с ним.)
We are impatient to leave.  (Нам не терпится уйти.) 

Прилагательные good, kind, generous, stupid, unwise, wrong, brave, politely, silly, wicked, cruel, foolish, wise, nice, careless и т.п.,.часто используются с глаголом в форме инфинитива в конструкции:
it + be + adjective + of + noun/pronoun + to + V
It was kind of you to help us.(Это было мило с Вашей стороны помочь нам.)
It was foolish of me to tell him about that. (Это было групо с моей стороны рассказать ему об этом.)
It will be clever of you to warn her. (Это будет умно с твоей  стороны предупредить её.)

 

Артикль the с географическими названиями (‘the’ with geographical names)

Определённый артикль the ставится перед следующими географическими названиями:
океанами (Oceans) the Pacific Ocean/ the Atlantic Ocean
морями (Seas)  the Mediterranean Sea/ the Black Sea
морскими заливами (Gulfs) the Gulf of Mexico, the Persian Culf
каналами (Canals & Channels) the Suez Canal,  the English Channel, 
(Canals – канал созданный искусственным путем, Channel – природный канал.)
проливами (Straits) The Strait of Gibraltar
заливами (Bays) the Bay of Bengal, ( но Massachusetts Bay)
реками (Rivers) the Volga, the River Amazon
пустынями (Deserts) the Sahara/ the Gobi Desert
горными цепями/ массивами (Mountain ranges)  the Alps, the Ural Mountains
группами островов (Groups of islands) the Canary Islands, The Maldives
союзами, штатами (Unions) the United Kingdom, the United States,
республиками, королевствами (Republics/ Kingdoms)  the Republic of Cyprus, the Hashemite Kingdom of Jordan
названиями во множественном числе (Plural place names) the Netherlands, the Tropics
месторасположениями в городах (Locations in towns) the square, the town centre
другими (Others) the Antarctic, the North Pole, the Costa Brava

Определённый артикль the не ставится перед названиями
стран (Countries) England, Russia, Italy
штатов, графств, округов (States, Counties) Alabama, Yorkshire, Somerset
отдельных гор, островов (Single mountains/islands) Mount Everest, Bali
городов, деревень (Towns/Cities/ Villages) London, Rome, Prostokvashino
улиц (Streets etc) Oxford Street, 5th Avenue
континентов (Continents) Europe, Asia, Africa, North America,
South America, Australia

Местоимения и предлоги в деловой переписке (pronouns in formal style)

В разговорном неформальном английском предлог (to/for/from/on/in  about/of/by /against и т.п.) стоит в конце предложения.
The woman who/that I spoke to was very polite. или
The woman I spoke to was very polite. (Женщина, с которой я разговаривал, была очень вежлива.)

В формальном английском, который используется в официальных письмах и речах, предлог ставится перед относительным местоимением (whom/ which/ that)
The woman to whom I spoke was very polite.(Женщина, с которой я разговаривал, была очень вежлива.)

Слова-связки в английском (Link words: when, while…)


Английское слово while (в то время, когда/ пока) употребляется с действиями, которые длятся дольше, чем другие, о которых идёт речь, или когда нужно показать, что действие длилось долго. Обычно while используется с временами Continuous.
He had an accident while he was driving to work. (Он попал в аварию, в то время, когда ехал на работу.)

When (когда) имеет более широкое применение и может заменить while,  в то время, как while не используется с краткосрочными действиями, которые, как правило, представлены глаголами во временах Simple.

We were having dinner. Someone rang the doorbell. (Мы ужинали. Кто-то позвонил в дверь.)
We were having dinner when someone rang the doorbell. (Мы ужинали, когда кто-то позвонил в дверь.)
Someone rang the doorbell while we were having dinner. (Кто-то позвонил в дверь в то время, когда мы ужинали.)

Предлог before используется для обозначения времени в значении «до, перед».
I had an ice-cream before the film. (Я съел мороженое перед фильмом.)
Сочетание even before переводится на русский язык как даже перед; ещё до того, как; даже раньше”.
I was terrified even before he threatened me with the gun. (Я был в ужасе еще до того, как он угрожал мне пистолетом.)
It was never easy, even before. (Это всегда было нелегко, даже раньше.)
They had to phone her father before they could operate on her leg because they needed his permission.(Им пришлось позвонить отцу, прежде чем они могли оперировать ее ногу, потому что им нужно было его разрешение.)

Предлог after употребляется для обозначения времени в значении “после“.
Сочетание just after переводится на русский язык как сразу после того, как”.
What did they do after the concert? (Что они делали после концерта?)
Just after he’d started the last song everybody rushed up to the front. (Сразу после того, как он начал последнюю песню, все бросились вперед.)
Just after the shark attacked him, he fell off his surfboard. (Сразу после того, как акула напала на него, он упал с доски для серфинга.)

Предлог until переводится на английский языкдо, пока“.
He’ll be at work until 6 o’clock (Он будет на работе до 6 часов.)
You can’t leave until the lesson finishes. (Вы не можете уйти, пока урок не закончится.)
I’ll be there until he comes. (Я буду там, пока он не придет.)